击晕吧 关注:54贴子:3,393

离骚注音带释文

只看楼主收藏回复

几次想背离骚,几次背不下,总是因为句子字词读音放弃,和群里很多人一样。
这次又想,但大概又会扔。
手机一个一个查了一些字和一些句子,想想还是找个现成的,虽然没那么准确,但至少好坚持。


IP属地:北京来自Android客户端1楼2016-12-23 21:26回复
      帝高阳之苗裔yì兮,朕皇考曰伯庸。
    摄提贞于孟陬zōu兮,惟庚gēng寅yín吾以降jiàng。
    皇览揆kuí余初度兮,肇zhào锡cì余以嘉名:
    名余曰正则兮,字余曰灵均。

    我是高阳帝的后代子孙啊,
    我的伟大的先父名叫伯庸。
    太岁在寅那年,正当新正之月啊,
    又恰在庚寅之日我降生到世上。
    父亲察看揣度我初生的姿态啊,
    一开始就赐我美好的名字。
    为我取名叫正则啊,
    又取了字叫灵均。


    IP属地:北京来自Android客户端2楼2016-12-23 21:27
    回复
      2025-05-21 17:42:37
      广告
      纷吾既有此内美兮,又重chóng之以修能tài(“能”通“態”“ 态”的繁体字,意为形态)。
      扈hù江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
      汨yù余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
      朝搴qiān阰pí之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
      日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
      惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
      不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度。
      乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

      我已经有这多内在的美质啊,
      又加上美好的容态。
      身披香草江离和幽雅的白芷啊,
      还编结秋兰作为佩带更加芳馨。
      时光飞快,我似乎要赶不上啊,
      心裏总怕岁月流逝不把我等待。
      清晨摘取山坡上的香木兰啊,
      傍晚又把经冬不枯的香草来采。
      日月飞驰不停留啊,
      春天刚刚过去就迎来秋天。
      想那花草树木都要凋零啊,
      唯恐美人也将有暮年到来。
      你为什 不乘著壮年抛弃恶习啊,
      又为什 不改变原来的政治法度?
      你若乘上骏马纵横驰骋啊,
      来吧,请让我在前面为你带路。


      IP属地:北京来自Android客户端4楼2016-12-23 21:28
      收起回复
        昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
        杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙huì茞chǎi!
        彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。
        何桀纣之昌披兮,夫唯快捷以窘步。
        惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
        岂余身之僤dàn殃兮,恐皇舆yú之败绩!
        忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
        荃quán不揆kuí(之前看的版本为察)余之中情兮,反信谗而齌jì怒。
        余固知謇謇jiǎn之为患兮,忍而不能舍也。
        指九天以为正兮,夫唯灵修之故也。
        [曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!]
        初既与余成言兮,后悔遁而有他。
        余既不难夫离别兮,伤灵修之数shuò化。

        古代的三王德行多么完美啊,
        众多的贤臣在他们身边聚会。
        杂聚申椒菌桂似的人物啊,
        岂只只是联系优秀的蕙和芷?
        那尧舜是多 光明正大啊,
        已经遵循正道走上了治国的坦途。
        桀与纣是那样狂妄邪恶啊,
        他们只因走上邪路而难以举步。
        那些结党营私的小人苟且偷安啊,
        使国家的前途昏暗艰险。
        难道我自己害怕灾难祸患吗,
        怕只怕君王的车子颠覆不起!
        我前前后后奔走照料啊,
        追随著前王的足迹不斜不偏。
        君王不体察我火热的内心啊,
        反而听信谗言对我大发脾气。
        我本来知道直言会招来祸殃啊,
        想忍耐不说却又无法控制。
        我指著上天让它为我作证啊,
        我这样做的缘故全是为了君王。
        本来说好以黄昏为迎娶之期啊,
        没想到半路上又改变主意。
        当初他已与我说好了啊,
        后来却翻悔另有它想。
        分手,离开我都不当回事啊,
        伤心的是君王行为放荡反复无常。


        IP属地:北京来自Android客户端5楼2016-12-23 21:30
        收起回复
          余既滋兰之九畹wǎn兮,又树蕙之百亩。
          畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
          冀枝叶之峻茂兮,愿俟sì时乎吾将刈yì。
          虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

          我已经培养了许多亩春兰啊,
          又种植了许多亩蕙草。
          分垄栽培留夷和揭车啊,
          还套种了杜衡与芷草。
          希望它们枝高叶茂啊,
          但愿到时我能有丰厚的收获。
          它们枝枯叶落倒不必悲伤啊,
          可悲的是这 多香草腐化堕落变成了恶草。


          IP属地:北京来自Android客户端6楼2016-12-23 21:31
          回复
            众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
            羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
            忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
            老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
            朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
            苟余情其信姱kuā以练要兮,长cháng顑kǎn颔hàn亦何伤。
            掔lǎn木根以结茞兮,贯薜荔之落蕊。
            矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚shǐ。
            謇qiān吾法夫前修兮,非世俗之所服。
            虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

            众小人争权夺利贪婪成性啊
            装满了腰包还贪求不已。
            对己宽容却猜疑他人啊。
            都勾心斗角满怀妒忌
            奔走追逐权势和财富啊,
            这不是我急於追求的东西。
            老年慢慢地就要到来啊,
            怕的是美名未能树立。
            早晨我吮饮木兰花的清露啊,
            晚上又服食秋菊的落瓣。
            只要我的情操确实美好而专一啊
            即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹。
            采来香木的根株系上白芷啊,
            又把薛荔的花心联成一串。
            拿起菌桂再编上蕙草啊,
            搓成长长的胡绳花索挂在下边。
            我效法那前代的贤人啊,
            不作世俗人的世俗打扮。
            虽不合今人的心意啊,
            我愿遵循彭咸遗留下的规范。


            IP属地:北京来自Android客户端7楼2016-12-23 21:32
            收起回复
              长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
              余虽好修姱以鞿jī羁jī兮,謇qiān朝zhāo谇cuì而夕替。
              既替余以蕙huì纕xiāng兮,又申之以揽茞chǎi。
              亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
              怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
              众女嫉余之蛾眉兮,谣诼zhuó谓余以善淫。
              固时俗之工巧兮,偭miǎn规矩而改错。
              背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
              忳tún郁邑余佗chà傺chì兮,吾独穷困乎此时也。
              宁溘kè死以流亡兮,余不忍为此态也。
              鸷zhì鸟之不群兮,自前世而固然。
              何方圜yuán之能周兮,夫孰异道而相安?
              屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
              伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

              深深地叹息著擦拭眼泪啊,
              我哀伤自己活得是如此艰难。
              我只因为热爱美德并以之约束自己啊,
              却旱晨受到责骂,晚上又被罢官。
              这既是因为我以蕙草为佩饰啊,
              又加上我采了白芷精心编连。
              只要是我衷心喜爱的事啊,
              纵然为它死上多次也不后悔半点。
              恨只恨君王你太放荡啊,
              始终不能体察贱妾的衷肠。
              众女子们嫉妒我的美丽的风姿啊,
              造谣诬蔑我善於淫乱。
              世俗的人本会投机取巧啊,
              违背了规矩把措施改变。
              背弃正道而追求邪曲啊,.
              争著苟合求容反以为符合常规。
              烦闷苦恼,我深深地惆怅啊,
              独有我在此时遭受穷困命运多舛。
              宁肯即刻死亡魂离魄散啊,
              我也不能把小人的丑态来现!
              雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,
              自古以来就是这样。
              方和圆怎能包容在一起啊,
              哪有志趣各异的人能彼此相安?
              心灵受屈精神压抑啊,
              强忍指责把侮辱承担。
              坚守清白为直道而死啊,
              这本为前代的圣贤称赞嘉许


              IP属地:北京来自Android客户端8楼2016-12-23 21:36
              收起回复
                悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
                回朕车以复路兮,及行迷之未远。
                步余马于兰皋gāo兮,驰椒丘且焉止息。
                进不入以离lí尤yóu兮,退将复修吾初服。
                制芰jì荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
                不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
                高余冠之岌jí岌兮,长余佩之陆离。
                芳与泽其杂糅róu兮,唯昭质其犹未亏。
                忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
                佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
                民生各有所乐兮,余独好修以为常。
                虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

                后悔选择道路未曾细察啊,
                徘徊不进我将要回还。
                我掉转车子回到原来的道路啊,
                趁著在迷途上还没走远。
                我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,
                又奔向长著椒树的小山休息留连。
                接近君王不成反遭责难啊,
                只好退回去重修德行以偿宿愿。
                用菱叶与荷叶制成上衣啊,
                又采集荷花瓣做成了下衣。
                不了解我也就算了啊,
                只要我的内心真正芳洁高尚。
                把我的花冠做得高高啊,
                使我的佩带变得长长。
                芳香与污垢混杂一起啊,
                唯有我洁白的品质还未受影向。
                忽然回首纵目远望啊,
                我将游观遥远的四方。
                服饰佩带丰富多彩啊,
                香气勃勃愈来愈芬芳。
                人们生来各有所好啊,
                只有我爱好美德习以为常。
                即使粉身碎骨我也不改变自己的初衷啊,
                难道我会因受到教训而放弃早有的志向


                IP属地:北京来自Android客户端9楼2016-12-23 21:37
                收起回复
                  2025-05-21 17:36:37
                  广告
                  女嬃xū之婵媛兮,申申其詈lì予,
                  曰: 「鲧gǔn婞xìng直以亡身兮,终然夭乎羽之野。
                  汝何博謇而好修兮,纷独有此姱kuā节?
                  薋cí菉lù葹shī以盈室兮,判独离而不服。」
                  众不可户说兮,孰云察余之中情?
                  世并举而好朋兮,夫何茕qióng独而不予听?

                  女连喘带说心情急切啊,
                  反反覆覆将我告诫:
                  “伯鲧秉性刚直不顾自身啊,
                  终於死在羽山之野。
                  你为何事事百言又喜欢高洁啊
                  你为何偏偏要坚持美好的品节?
                  屋子裏堆满了普普通通的花草啊,
                  你却不肯佩带与众有别。
                  对众人的误解不能挨家逐户去解说啊,
                  谁会将我们的本心详察关切?
                  世人都在成群结党啊,
                  你为何偏要孤独不听我的劝戒?”


                  IP属地:北京来自Android客户端10楼2016-12-23 21:38
                  收起回复
                    跪敷衽rèn以陈辞兮,耿吾既得此中正。
                    驷sì玉虬以桀chéng(同“乘”)鹥yì兮,溘埃风余上征。
                    朝发轫rèn于苍梧兮,夕余至乎县xuán(同“悬”)圃。
                    欲少留此灵琐sǒu(同“薮”)兮,日忽忽其将暮。
                    吾令羲和弭mí节兮,望崦yān嵫zī而勿迫。
                    路曼曼其修远兮,吾将上下而求索。
                    饮yìn余马于咸池兮,总余辔pèi乎扶桑。
                    折若木以拂日兮,聊逍遥以相xiāng羊。
                    前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属zhǔ。
                    鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
                    吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
                    飘风屯其相离lì(同“丽”)兮,帅云霓而来御yà(同“迓”迎接)。
                    纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
                    吾令帝阍hūn开关兮,倚阊chāng阖hé而望予。
                    时暧ài暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
                    世溷hùn浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

                    铺开衣襟跪著诉说这些话啊,
                    我感到豁然开朗已找到正路。
                    驾驭著玉龙乘上凤车啊,
                    立刻乘风奔向天上的征途。
                    清晨从九疑山启程啊,
                    黄昏便到了昆仑山上的县圃。
                    本想在仙门之前稍稍歇息啊,
                    太阳匆匆下落时已近日暮。
                    我命日神驭者停车不前啊,
                    望著崦嵫山不要靠近你的归宿处。
                    前途漫漫多 遥远啊,
                    我还要上天下寻求正路。
                    早上我饮马在那咸池边啊,
                    又把马系在太阳升起的扶桑。
                    到黄昏折一枝若木来阻拦太阳下落啊,
                    且让我逍遥徘徊不慌不忙。
                    前边让月神驭者开路啊,
                    后边让风神追随驰翔。
                    鸾鸟凤凰为我警戒开道啊,
                    雷公却告诉我还没有备好行装。
                    我令凤车升腾飞驰啊,
                    夜以继日不停奔忙。
                    旋风聚集向我靠拢啊,
                    率领著云霞来迎接护航。
                    缤纷的云霞聚散流动啊,
                    色彩斑斓上下飞扬。
                    我叫天帝的守门人为我开门啊,
                    他却冷眼相看斜靠在门旁。
                    暮色暗淡天光将尽啊,
                    我编结著幽兰久久旁徨。
                    世道混浊美丑不分啊,
                    专好嫉妒把好人阻挡。


                    IP属地:北京来自Android客户端12楼2016-12-23 21:40
                    收起回复
                      索琼茅以筳tíng篿zhuān兮,命灵氛为余占之。
                      「两美其必合兮,孰信修而慕之?
                      思九州之博大兮,岂惟是其有女?」
                      曰: 「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女rǔ(同“汝”)?
                      何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」
                      世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶è?
                      民好恶wù其不同兮,惟此党人其独异!
                      户服艾以盈要yāo(同“腰”)兮,谓幽兰其不可佩。
                      览察草木其犹未得兮,岂珵chéng美之能当?
                      苏粪壤以充祎wéi兮,谓申椒其不芳。
                      十二
                      找来算卦用的茅草和竹片啊,
                      请灵氛为我预卜休咎。
                      我问:「双方美好一定可以结合啊,
                      就看谁真正美好并把这结合来求?
                      我想天下是多 广大啊,
                      难道那美女只是这裏才有?」
                      灵氛答道:“你努力远去不要犹豫啊,
                      哪个追求美好的人会把你放弃?
                      天下何处没有芳草啊,
                      你为什 一定要怀恋故居?
                      世道昏暗而今人目眩啊,
                      谁会来识别我们是好是坏?
                      人们的好恶本来就不同啊,
                      这帮小人的爱好却分外奇怪。
                      家家户户都把臭艾插满腰间啊,
                      反倒说芳香的兰草不可佩带。
                      观察草木都分不清好坏啊,
                      又怎能对美玉估价得当?
                      拿粪土塞满了荷包啊,
                      却说那累累的花椒一点不香。」


                      IP属地:北京来自Android客户端15楼2016-12-23 21:41
                      收起回复
                        欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
                        巫咸将夕降兮,怀椒糈xǔ而要yāo(迎接)之。
                        百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
                        皇剡剡yǎn其扬灵兮,告余以吉故。
                        曰: 「勉升降以上下兮,求矩jǔ矱huò之所同。
                        汤、禹俨而求合兮,挚咎gāo繇yáo(皋陶)而能调tiáo(协调)
                        苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
                        说yuè(傅说)操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
                        吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
                        宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
                        及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
                        恐鹈tí鴃jué之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」
                        十三
                        我想听从灵气的吉祥占卜啊,
                        心中犹豫主意不定。
                        听说巫咸将在晚间降神啊,
                        我带著花椒精米去迎候神灵。
                        众神遮天蔽日一起降临啊,
                        九疑山诸神纷纷相迎。
                        辉煌耀目神光大显啊,
                        告诉我先贤遇合的佳话典型。
                        他说:「努力寻求哪怕上天入地啊,
                        去寻求那志同道合的英豪。
                        商汤、夏禹认真寻求同道啊。
                        得到了伊尹、皋陶君臣协调。
                        只要内心真正爱好贤美啊,
                        又何必用媒人来作介绍?
                        傅说拿著筑版在傅岩打墙啊,
                        殷高宗毫不犹疑将他选挑。
                        姜太公不过是磨刀宰牛的屠夫啊,
                        遇见了周文王而一步登高。
                        宁戚敲著牛角唱歌啊,
                        齐桓公听见了就让他辅佐当朝。
                        趁著这年岁还不太老啊,
                        这时光也未曾终了。
                        怕的是杜鹃鸟鸣声先起啊,
                        各样的花草都要随之香消。」


                        IP属地:北京来自Android客户端16楼2016-12-23 21:42
                        收起回复
                          何琼佩之偃蹇jiǎn兮,众薆ài然而蔽之。
                          惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
                          时缤纷其变易兮,又何可以淹留?
                          兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
                          何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?
                          岂其有他故兮,莫好修之害也!
                          余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
                          委厥qué美以从俗兮,苟得列乎众芳。
                          椒专佞nìng以慢慆tāo兮,樧shā又欲充夫佩帏。
                          既干进而务入兮,又何芳之能祗zhī?
                          固时俗之流从兮,又孰能无变化?
                          览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?
                          惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
                          芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬mò(同“末”竭,终止)。
                          和调diào度以自娱兮,聊浮游而求女。
                          及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
                          十四
                          我的佩玉是多瑰奇不凡啊,
                          众人却将它遮蔽得暗淡无光。
                          这帮结党营私的笑人不讲信义啊,
                          恐怕他们会因嫉妒而加以摧伤。
                          时俗纷乱变化无常啊,
                          我怎能在此滞留久长。
                          兰草、芷草变得不香啊,
                          百菖蒲、零陵香也变得跟茅草一样。
                          为什 从前的香草啊,
                          如今竟成了白蒿、臭艾的模样。
                          这难道还有别的缘故啊,
                          都只因为不爱惜美质而受害受伤。
                          我以为幽兰可靠啊,
                          谁知它并无实质空有表象。
                          抛弃了它的美贸而追随世俗啊,
                          苟且得以钻入「众芳」的行列。
                          花椒变得专横谄媚而又狂傲啊,
                          樧子又想冒充香料混进香囊。
                          既然是只求进用而竭力钻营啊,
                          又怎能看重自己的品洁行芳?
                          本来世俗就有随波逐流之风啊,
                          谁又能保持不变把世俗风气来挡?
                          看一看花椒、幽兰不过如此啊,
                          又何况揭车、江离之类本来平常!
                          只有我的佩饰永远可贵啊,
                          它的美质却被人鄙弃落到这般下场。
                          但它那浓郁的香气不会消退啊,
                          至今没有泯灭它固有的芬芳。
                          让佩玉鸣响与步伐协调以自欢娱啊,
                          为了寻求美女我且飘游四方。
                          趁著我的佩饰正在盛美之时啊,
                          我将上上下下四方观访。


                          IP属地:北京来自Android客户端17楼2016-12-23 21:43
                          收起回复
                            灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
                            折琼枝以为羞兮,精琼爢mí以为粻zhāng。
                            为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
                            何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。
                            邅zhān吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
                            扬云霓之晻yǎn蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
                            朝发轫rèn于天津兮,夕余至乎西极。
                            凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
                            忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
                            麾huī蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
                            路修远以多艰兮,腾众车使径待。
                            路不周以左转兮,指西海以为期。
                            屯余车其千乘兮,齐玉轪dài而并驰。
                            驾八龙之婉婉兮,载云旗之委wēi蛇yí。
                            抑志而弭mǐ节兮,神高驰之邈邈。
                            奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮yú乐。
                            陟zhì升皇之赫戏兮,忽临睨nì夫旧乡。
                            仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。
                            十五
                            灵氛已经告诉我吉利的占卜啊,
                            选择吉日我将远游四方。
                            折下玉树的嫩枝做菜肴啊,
                            精选玉屑作为乾粮。
                            为我驾上飞龙啊,
                            兼用美玉、象牙做成车辆。
                            离心离德的人怎能合到一起啊,
                            我将远走高飞自动疏离。
                            我在昆仑山转了路啊,
                            路途遥远周游四方。
                            云旗飞扬遮天蔽日啊,
                            龙车的玉铃叮当作响。
                            清晨从天河渡口启程啊,
                            黄昏已来到天上极西的地方。
                            凤凰展翅连接著云旗啊,
                            它们节奏整齐高高飞翔。
                            忽然我路经西方这片流沙啊,
                            沿著赤水徘徊旁徨。
                            指挥蛟龙在渡口充当桥梁啊,
                            命令少皞将我渡到彼岸。
                            路途遥远又多艰难啊,
                            使众车飞腾护卫在我车旁。
                            路过不周山再向左转啊,
                            指定西海为大家聚集的地方。
                            我集结千乘车辆啊,
                            对齐了车轮长驱并进。
                            八龙驾车蜿蜒而行啊,
                            车上的云旗招展而又卷曲。
                            定下心来停车不前啊,
                            神思悠悠漫天裏飘。
                            演奏《九歌》跳起《韶》舞啊,
                            藉此时光暂求欢娱。
                            上升於天进入光明境界啊,
                            忽然往下看到了故乡旧居。
                            仆从悲伤马也怀恋啊,
                            曲身回顾再也不往前去。


                            IP属地:北京来自Android客户端18楼2016-12-23 21:44
                            收起回复
                              2025-05-21 17:30:37
                              广告
                              乱曰:
                              已矣哉!
                              国无人莫我知兮,又何怀乎故都!
                              既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!
                              尾声:
                              算了吧!楚国无贤不知我心啊,
                              又何必怀恋故都?
                              既然不能和他们一起实行美政啊,
                              我将追随彭咸去往他的居处


                              IP属地:北京来自Android客户端19楼2016-12-23 21:44
                              收起回复