爱神餐馆2吧 关注:685贴子:10,357

十一贡献,爱神2语音翻译

只看楼主收藏回复

1L喂百度……

顺便,
这么好的游戏不顶怎么行~~
是人的都给我顶!!!!!!!
啊~~~!!


IP属地:广东1楼2008-10-02 21:02回复
    战斗的结束语:
    茜琉璃:
    うん、なんどうかなったね。
    嗯,总算没事了呢。
    皆、大丈夫だった?
    大家都没事吧?

    诗卡莉:
    あんた、邪魔よ。
    你真的很碍事。
    ふん、长老いもんね。
    哼~脆弱的家伙。

    彩梨:
    は~なんどうかなったよ。
    呼~总算没事了。
    へっへえ~やったよ。
    嘿嘿~~成功了~

    梅铃:
    やはは、マイリンの胜ちよ。
    呀哈哈,梅铃赢了。
    うぃ~お腹へたよ。
    咦~~肚子饿了。

    娜美西亚:
    ぶひ~
    (叫声,另外,这不是CLANNAD藤林杏的那只牡丹的叫声么?~▽~)
    缒れた。
    没事了~~

    露儿:
    身のほど知りなさい。
    不知天高地厚的家伙。
    まあ、当然の怪我ね。
    一般般吧,受伤是当然的。

    苏琉璃:
    所诠、この程度ですか?
    仅仅这种程度么?
    性急一绪に来ましょう。
    快走,继续吧~

    缇姆:
    良い野生かかせもらたよ。
    打到不错的野味了。
    腕は上げたら、かかできないよ。
    不出全力的话,可是打不赢的哦~

    玛桃:
    丈夫して下さいね。
    请务必要小心哦。
    まあ、こんなもんですね。
    呀~只是这种程度呢~


    IP属地:广东3楼2008-10-02 21:03
    回复
      嗷~~~
      任务结束~~
      耗费我十一4天的时候~
      听得我快满脑子都是玛桃姐了~

      最后,以上翻译仅仅是个人意思~
      若有不对,敬请指出~


      IP属地:广东5楼2008-10-02 21:06
      回复
        XD发现很多小错误


        IP属地:广东6楼2008-10-02 23:23
        回复
          苏琉璃: 
          美しき女神の腕に抱かれし物、心を夺い雕像のことく。ウィーティの手。 
          就如美丽的女神之腕所环抱,被雕像夺取的心一样,维纳斯之手。 
          (这句也是很难听出啊,重复几十遍了,又快又小声,= =) 


          = =顺便说下在Sorrel学会超厨技后的剧情里是有标准翻译的...


          IP属地:广东8楼2008-10-03 10:21
          回复
            松明のことか、燃えて星が空から、ここに落ちて、苦艾。
            为:松明のことか、燃えて星が、空から落ちてきて


            IP属地:广东9楼2008-10-03 10:23
            回复
              虽然自学日语三年~
              并参加过自考几次~
              成绩啊~~语法、词汇还可以,
              语音基本不怎么理想~

              = =主要是考试的录音快得变态~
              读过的能听得出,没听过的词汇就听不出~

              所以,翻译这个,我可是抱着必死的决心~
              出错也就是无可奈何的~▽~


              IP属地:广东10楼2008-10-03 15:25
              回复
                苏琉璃的“维纳斯之手”
                我就是照着翻译写出来的~
                如果真要我自己翻译,
                恐怕会有点别扭~

                就例如说娜美西亚的咏唱~
                你认为怎么翻译呢?
                = =我那个还是我想了一个晚上的美化工程才想出来的~


                IP属地:广东11楼2008-10-03 15:28
                回复
                  特メニュー
                  我确定是とく。
                  彩梨的,那个我听了下~
                  是とっぐん哦~
                  呵呵~你很厉害~

                  露儿的战斗结束语,我开大音量听,
                  确实为:まぁ、当然の结果ね~
                  顿音比较难听出啊,服了你~ 

                  苏流利的结束语:性急一绪に来ましょう。
                  那个“性急”嘛~= =
                  我大概就是这么听出来的,翻遍字典、书都不知道是什么~战士这么写,等有能之士吧~

                  玛桃姐的:丈夫して下さいね。 
                  丈夫我是听出来是:じょうぶつ~确实是写成“成仏”
                  不过我词汇积累不够,不太知道是什么意思~= =
                  另外标点位置错误的,是急过头了,没有修改好~
                  ~▽~(俺妹说还不给她玩就拔我电脑线,为了我的功夫没有白做,只好……)


                  IP属地:广东12楼2008-10-03 15:39
                  回复
                    花瓣JJ,
                    可以的话,你可以翻译一下缇姆的么
                    那千六本~
                    = =
                    我囧~不知道是什么东西~


                    IP属地:广东13楼2008-10-03 15:41
                    回复
                      很好,精


                      14楼2008-10-03 16:01
                      回复
                        嗷~~
                        >_<


                        IP属地:广东15楼2008-10-03 19:03
                        回复
                          11.12.13-
                          别叫我姐姐…还有十三天满14.如果你真比我小再说吧=v=
                          我是语法盲目.词汇量也只有看过的动画中的词语.Vvvv
                          "成仏"问了下高人.就是升天成佛超生之类的意思。(←玛桃姐非常善良)


                          IP属地:广东16楼2008-10-03 20:48
                          回复
                            话说麒麟兄在群里么?


                            17楼2008-10-03 23:01
                            回复
                              呃……
                              看来是我比你大……
                              -_-|||
                              呵呵~
                              "成仏"的“仏”就是ほとけ,也就是佛的意思~
                              那么,该句可以美化成“请让路吧~”
                              以玛桃姐的性格,翻译成“送你上西天”的话~
                              囧~~~~


                              IP属地:广东18楼2008-10-04 11:14
                              回复