大家好,我是dqm2项目组的破解六祈(不要问我为什么用这个id)
首先汇报下大家最关心的进度,目前剧情文本初翻进度在93%,我们会争取2-3周内从潜逃在外的日翻手中缴获剩余的文本
为了能让大家尽快的玩到游戏,我们决定招募2-5个润色来同时展开润色工作
测试附件(Demo_33.txt)是我们初翻的其中一个文本,总共有50句,请完成至少30句文本的润色,通过百度私信本账号,或QQ(677+128+48)提交给我,能通过测试的会继续给任务,较优秀的可能拿到内测版本进行实机校润(需要自备3ds和gateway卡)
对润色的要求:
1. 熟悉dq系列为佳,熟悉dqm系列更好,语言风格要尽量和以前的作品保持统一
2. 不接受网络用词,不接受成语,不接受文绉绉的语言
3. 觉得原翻译不对,分两种情况: 1. 日语N1,可以修改; 2. 不满足条件1,请先和组里的日翻请教后再修改
4. 专有名词参见专用名词表(附件),不确定的话可以不翻译或不润色,最后会统一处理
5. 具备一定程度的沟通能力和主动性为佳
润色tips:
1. 以{?}包围的是控制符,附录了一些已知的控制符,润色过程中不破坏控制符
2. 原句末没有标点的,翻译后也不需要有标点,有些控制符就是标点;原句末有标点,翻译后没有标点的,也要加上
3. 句首有控制符的重点看下,是否需要调整语序
4. 全角空格尽量保持和原文一致(下图示例
首先汇报下大家最关心的进度,目前剧情文本初翻进度在93%,我们会争取2-3周内从潜逃在外的日翻手中缴获剩余的文本
为了能让大家尽快的玩到游戏,我们决定招募2-5个润色来同时展开润色工作
测试附件(Demo_33.txt)是我们初翻的其中一个文本,总共有50句,请完成至少30句文本的润色,通过百度私信本账号,或QQ(677+128+48)提交给我,能通过测试的会继续给任务,较优秀的可能拿到内测版本进行实机校润(需要自备3ds和gateway卡)
对润色的要求:
1. 熟悉dq系列为佳,熟悉dqm系列更好,语言风格要尽量和以前的作品保持统一
2. 不接受网络用词,不接受成语,不接受文绉绉的语言
3. 觉得原翻译不对,分两种情况: 1. 日语N1,可以修改; 2. 不满足条件1,请先和组里的日翻请教后再修改
4. 专有名词参见专用名词表(附件),不确定的话可以不翻译或不润色,最后会统一处理
5. 具备一定程度的沟通能力和主动性为佳
润色tips:
1. 以{?}包围的是控制符,附录了一些已知的控制符,润色过程中不破坏控制符
2. 原句末没有标点的,翻译后也不需要有标点,有些控制符就是标点;原句末有标点,翻译后没有标点的,也要加上
3. 句首有控制符的重点看下,是否需要调整语序
4. 全角空格尽量保持和原文一致(下图示例