勇者大战魔物娘rpg吧 关注:51,054贴子:481,744
  • 10回复贴,共1

话说,是早期翻译问题还是啥?

只看楼主收藏回复

话说…伊丽姬丝维鲁村……伊丽姬丝还是伊丽娅丝。,到底统一用哪个。看到女神有两个名字…
会修改跟打包脚本了。就试着在修改某些hell难度的闪避率(仅限hell难度,既死什么的,hard100%,hell50%…)……
并顺便改改文字错误了。比如说这个,错误的成就翻译(基本是被动对象弄错)。误导了新手很长时间吧


1楼2016-09-07 11:17回复
    目前在研究怎么固定 hell模式下,象hard那样固定挣脱次数……不过看起来是系统预设的hell……可能依然得动用伪装伪兵
    暴击修正已无压力了。hell难度真心很需要啊


    2楼2016-09-07 11:19
    回复
      2025-06-17 18:22:43
      广告
      我还记得以前直到中章的汉化那时候火精灵的翻译是沙罗曼蛇


      IP属地:浙江6楼2016-09-08 19:27
      回复
        一粒鸡丝


        IP属地:北京来自Android客户端7楼2016-09-08 23:03
        回复
          挽尊


          IP属地:江苏8楼2016-09-10 16:53
          回复
            本来不就是两个名字嘛,,,,,,,


            9楼2016-09-10 17:50
            回复
              名字只是承载女神的一个称呼 我并不在意


              IP属地:北京来自Android客户端10楼2016-09-10 18:07
              回复
                hell是什么我玩的只有hard


                来自Android客户端11楼2016-09-17 17:38
                回复