日rj剧吧 关注:287贴子:53,472

越南给一部电视剧配音只用一个人,把所有角色的对白都说了(转贴)

只看楼主收藏回复

其实和日剧没什么关系,不过还是发在这里了……



IP属地:四川1楼2008-08-29 16:31回复
    万恶的百度审核……


    其实很多年前就从书上知道越南向来是一个人从头到尾给外国电视剧配音,看了翻拍的越南版神雕侠侣,又被小龙女雷了一下,没事就搜了一下,满有趣,原来中国电视剧在东南亚还很有影响力嘛。以前我最多看看新加坡电视剧,有点拍得实在不错,比如莲花争霸、陌生人。本来以为小龙女已经够雷,结果发现跟西游记比起差远了。


    IP属地:四川2楼2008-08-29 16:34
    回复
      越南版《西游记》:
      http://www.tudou.com/programs/view/7n2Y7rulxsQ/


      越南版《还珠格格》,怎么还是那个“小”龙女演?
      http://www.56.com/u49/v-MjQyOTEwMzA.htm


      越南版《还珠格格》主题曲:
      http://www.56.com/u72/v-MjQyODQ2Mjk.htm

      《上海滩》不错啊,怎么好像是剧场的,这个女的很漂亮:

      http://www.56.com/u88/v-MTg5MDE1OTc.htm

      这个是《上海滩》女声独唱版,后半段有粤语,还行:

      http://www.tudou.com/programs/view/zmENwXuwv-w/request_from=cpr


      IP属地:四川3楼2008-08-29 16:35
      回复
        我妈爱看越南剧诶...


        6楼2008-08-29 16:37
        回复
          顺便..那个图雷死了...


          7楼2008-08-29 16:38
          回复
              中国剧占据越南“半壁江山”

              “保守估计,在越南的电视荧屏上中国电视剧所占的比重至少达到60%。”驻越南大使馆经济参赞处秘书张先生这样对记者说。1993年《渴望》首次在越南中央电视台播放后,越南对中国电视剧的引进便一发而不可收拾。2000年以前,中国的电视剧还不像现在这样高产,但7年间越南引进并播放的中国电视剧却至少有40多部,后来,中国电视剧越来越多、越来越好看,越南对中国电视剧的引进量也逐年加大,中国电视剧的总量甚至超过了越南本国的电视剧。这些中国电视剧基本都是在黄金时段播出的,收视率非常高,越南的一些报纸和杂志还特地开辟了专版来介绍中国电视剧。看中国电视剧在越南已经形成了一种文化现象,越南人看的中国电视剧不比中国人少,只是时间晚一些而已。


            IP属地:四川8楼2008-08-29 16:38
            回复
              原来我插楼了囧。。

              将茶楼的事业进行到底。


              9楼2008-08-29 16:41
              回复
                  看中国剧,越南“万人空巷”

                  张先生说,越南人喜欢中国电视剧,几乎到了“如痴如醉”的程度。每当有中国电视剧要在电视上播出了,越南人就会互相“通知”,说到剧中的演员,他们甚至比当地的中国人还要了解。快到播出的时间,往往是一家人围坐在电视机前寸步不离。我印象最深的是几年前的夏天,下班的时候看见路上许多行人都是行色匆匆地赶路,晚上外面基本没几个人了,后来才知道,大家都是要赶回家看《西游记》,那场面真可以用“万人空巷”来形容。


                IP属地:四川10楼2008-08-29 16:41
                回复
                   越南流行中国剧并非偶然

                    中国前驻越南大使李家忠分析中国电视剧为何流行越南时说,第一,越南作为一个拥有8000万人口的国家,对影视作品的需求量很大,但越南经济尚不够发达,财力有限,再加上缺乏高水平的剧本和演职人员,无法自行生产足够的影视作品来满足本国的需要,这就给中国影视作品进入越南提供了客观条件。第二,中国和越南是近邻,两国国情相似,文化传统相通,早在半个世纪前,中国的《红楼梦》、《三国演义》等4大古典名著就已翻译成越文出版,在越南几乎是家喻户晓。越南朋友说,看中国电视剧容易理解,感情上有一种自然的亲近感。第三,中国的审片制度比较严格,对于与中国有着相似国情的越南来说,引进中国影视剧比引进其他国家的影视作品更加放心。第四,中越两国的关系向来比较友好,中国愿意为越南提供一些具有较高思想性和艺术性的影视作品,而越南也希望从剧中借鉴一些有益的经验,用在本国的经济建设中。这些因素加在一起,也就不难理解为什么中国电视剧在越南会受到如此的追捧了。 (据《黑龙江广播电视报》)


                  IP属地:四川12楼2008-08-29 16:45
                  回复
                    中国观众追看日剧、韩剧、美剧,而中国制造的电视剧在越南也引起“疯狂追看”,不只看,他们还翻拍。近日,越南版的《西游记》、《还珠格格》、《神雕侠侣》等剧纷纷现身网络。

                      网络近日流传一个越南版《西游记》的视频片段,其中唐僧师徒四人都是小孩演的,尤其是小悟空,龇着牙,但耍起金箍棒却有模有样。剧中的造型和服装与中国原版《西游记》相比显得太过粗糙,孙悟空就只戴了一个毛头套,妖精的造型更是全部一袭黑袍,并戴着橡皮头套。但剧情却和原版非常相似,视频中所展示的是“三打白骨精”的情节,孙悟空在地上画圈保护唐僧、白骨精变成美女欺骗唐僧等剧情都和原版一样。剧中主题曲是《敢问路在何方》的童声越南语版,但中间加入了很多时尚元素,其中小悟空和群妖的一段街舞表演非常逗乐。有网友留言表示,“很好很强大,很有想象力!特别是‘妖族们’一看就是舞蹈科班出身。”


                    IP属地:四川13楼2008-08-29 16:46
                    回复
                      相比之下,越南版《神雕侠侣》的制作还算比较精良,杨过英俊潇洒,小龙女虽年纪显大,但气质却与李若彤颇为相似,尤其是主题曲,让很多网友惊呼“太好听了”。其中的一些武打场面也非常精彩,爆破、烟雾、吊钢丝等特效都非常逼真


                      IP属地:四川15楼2008-08-29 16:51
                      回复
                          据悉,越南是中国电视剧的引进大户,很多在中国热播的电视剧他们都会引进,并以古装剧、武侠剧居多,而且都是原音播出,配以画外音作为翻译。一位去过越南旅游的游客薛先生也告诉记者,他在越南也看到过电视台播放中国电视剧,画外音是一个越南女声的同声翻译


                        IP属地:四川16楼2008-08-29 16:52
                        回复
                          OK,终于结束了,以后再也不发贴了,百度的审核太强大了…


                          IP属地:四川17楼2008-08-29 16:56
                          回复
                            附小道消息一则:

                            越南播了四五次《西游记》,都是在暑假期间,据说是政府为了减少孩子外出、保证孩子安全的举措。为争取有机会播放中国电视剧,越南中央电视台同河内电视台还不时发生矛盾和竞争,以至于越南中央电视台头一天晚上播放中国电视剧,河内电视台在第二天早上还要播放,而越南人也非要把这遍重播的电视剧看完才肯去上班。


                            IP属地:四川20楼2008-08-29 18:19
                            回复
                              这段字有什么问题啊,怎么老是被审核……


                              后来,越南又陆续播了四五次《西游记》,都是在暑假期间,据说是政府为了减少孩子外出、保证孩子安全的举措。为争取有机会播放中国电视剧,越南中央电视台同河内电视台还不时发生矛盾和竞争,以至于越南中央电视台头一天晚上播放中国电视剧,河内电视台在第二天早上还要播放,而越南人也非要把这遍重播的电视剧看完才肯去上班。


                              IP属地:四川21楼2008-08-29 18:19
                              回复