音译吧 关注:21,896贴子:45,227
  • 14回复贴,共1

御宅也要谈恋爱那几句日文的音译有吗。

只看楼主收藏回复

时间消失在电脑屏幕前
攻略进展还是一点没有变
隐藏线路还没能发现
更新还差那么一点
こんな自分に,未来はあるの?
(像这样的自己 会有什么未来吗?)
谁能告诉我
変わってく物,変わらない物。
(变幻莫测的东西 还有亘古不变的东西)
迈出第一步
期待的相遇太过精彩
转角就遇见爱
真实的相遇太过意外
还没来得及说出对白
独自品尝着寂寞的每天
初恋奉献给角川(かどかわ)书店
“集齐七颗龙珠,召唤神龙!”
也许爱情是个谎言
今切ないの? 今悲しいの?
(现在自己难过吗? 现在自己悲伤吗?)
单调的生活
ささやかだけど,挂け替えのない。
(虽然渺小而简单 却又无可替代)
不想再错过
期待的相遇太过精彩
转角就遇见爱
真实的相遇太过意外
还没来得及说出对白
期待的未来太过精彩
现实却太无奈
御宅的烦恼没人明白
其实我也想谈次恋爱
おたくでも恋がしたい!
(御宅也要谈恋爱!)


IP属地:广东1楼2016-07-02 20:30回复
    我也跪求啊


    来自iPhone客户端2楼2016-07-02 23:21
    收起回复
      同跪求


      IP属地:河南来自手机贴吧3楼2016-07-04 10:47
      回复
        想唱这首歌,没罗马音😭


        来自Android客户端5楼2016-07-12 15:33
        回复


          来自Android客户端6楼2016-07-12 22:40
          回复
            找白金迪斯科的罗马音就好了啊


            IP属地:黑龙江7楼2016-07-18 16:04
            收起回复
              ko o ma ji bu wu ni
              mi la yi wa a lu no
              ka wa a dei ku mo no
              ka wa la na yi mo no
              mi na sa ci na yi no
              mi na ka nei xi yi no
              sa sa ya ka da kei do
              ta kei do yi mo na yi
              o ta ko ki mo ko i shi tai


              来自iPhone客户端10楼2016-07-22 14:20
              回复
                1:ko n na ji bu wu ni
                mi la i ha a ru no
                2:ka wa a de ku mo no
                ka wu ra na i mo no
                3:i ma sa tsu na i no
                i ma ka na shi i no
                ps:书店是ka do ka wa
                4:o ta ku de mo ko i ka shi ta i


                来自Android客户端11楼2016-07-28 09:26
                回复
                  公那几不无你
                  米拉一瓦阿努no
                  卡瓦阿dei苦木no
                  卡瓦拉那一木no
                  初恋奉献给卡多卡瓦书店
                  一吗谁次拿一no
                  一吗开拿西一no
                  沙沙牙卡打kei多
                  卡kei打A漏那一


                  来自手机贴吧12楼2016-07-31 01:21
                  收起回复
                    求最后一句呐!


                    13楼2016-08-12 15:10
                    回复


                      来自iPhone客户端16楼2017-08-25 11:17
                      回复