旗渡,你最专业的法律翻译专家!
动词:法律语言的社会功能,使得法律英语动词使用的语气、语态与时态与普通英语有所区别。法律的强制性,使得祈使语句在法律英语很普遍,shall,may,must,be to的使用频率很高。法律的施动性使得被动语态在法律英语中广为使用,正式的法律法规的法律英语中,一般现在时,现在完成时和一般将来时用得比较多,而案例和律师陈述中,一般过去时用得比较多。我们可以从下面的句子中略见一斑。
在旗渡,事业是属于每一个人的
工作业务联系 18810274034 张尧女士,期待与您的合作!
(旗渡法律翻译: http://www.tsidu.com )
动词:法律语言的社会功能,使得法律英语动词使用的语气、语态与时态与普通英语有所区别。法律的强制性,使得祈使语句在法律英语很普遍,shall,may,must,be to的使用频率很高。法律的施动性使得被动语态在法律英语中广为使用,正式的法律法规的法律英语中,一般现在时,现在完成时和一般将来时用得比较多,而案例和律师陈述中,一般过去时用得比较多。我们可以从下面的句子中略见一斑。
在旗渡,事业是属于每一个人的
工作业务联系 18810274034 张尧女士,期待与您的合作!
(旗渡法律翻译: http://www.tsidu.com )