法律翻译吧 关注:593贴子:1,254
  • 2回复贴,共1

法律英语用词特点之二

只看楼主收藏回复

法律英语用词特点:古词和外来词出现频率高 。
法律英语词汇在词源上大量收录采用了拉丁语、法语、德语和西班牙语中的法律词汇。英国法律英语中还大量沿用了中古英语,其主要原因是为了显示法律语言的神圣性、权威性和严密性,以区别于普通英语(common English),而以美国英语为代表的法律英语中倾向于运用简单明了的常用词汇来表达法律意思,即简明的常用语言(plain English)。
如您有工作业务上的需要,请联系:18810274034 张尧女士,期待与您的合作!


1楼2016-06-03 17:12回复
    起床第一件事就是盖楼~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


    3楼2016-10-01 20:33
    回复
      社区 - 译问 (qidulp.com)翻译时有任何问题都可以入住北京旗渡翻译的译文社区,大家互相交流学习进步!
      同时还有很多双语范文!


      IP属地:河南4楼2022-02-11 11:13
      回复