日语吧 关注:1,032,606贴子:19,267,631
  • 7回复贴,共1

求大神帮忙翻译下。谢谢!

只看楼主收藏回复

沖縄では、成長著しいアジアの活力を取り込んで成長するための特別な施策が講じられています。
求大神指点,谢谢。
这句话主要不太懂结构,目前本人水平只知道简单句式,这种这么多では、で、ための、が就看不懂了。


1楼2016-06-01 17:46回复
    病句


    来自iPhone客户端2楼2016-06-01 17:47
    回复
      2025-07-15 06:27:55
      广告
      这种长句,建议找出主谓宾,修饰词全删掉。
      句子就变成
      沖縄では 施策 が 講じられています
      冲绳 采取 政策。
      ”成長著しいアジアの活力を取り込んで成長するための特別な“这坨垃圾是修饰政策的。
      其实听力也是这样练的,因为修饰词很多,反而让人听不出主谓宾。
      重点其实是听出宾语究竟在哪个位置,因为主语跟谓语都比较好看出来。


      IP属地:广东3楼2016-06-01 17:51
      收起回复
        在冲绳,为了从成长显著的亚洲吸取活力而成长,采取了一个特别的措施


        IP属地:山东6楼2016-06-02 14:45
        回复
          沖縄では、成長著しいアジアの活力を取り込んで成長するための特別な施策が講じられています。
          冲绳施行着特别的政策,以求获取快速增长着的亚洲的活力而发展壮大。


          7楼2016-06-02 16:02
          回复