仍待旧时花吧 关注:6贴子:1,130

温柔之必要。

只看楼主收藏回复

读首诗再睡觉。


IP属地:福建来自Android客户端1楼2016-05-18 23:34回复
    前缘: http://tieba.baidu.com/p/4247319022?share=9105&fr=share


    IP属地:福建来自Android客户端2楼2016-05-18 23:35
    回复
      2025-06-27 11:51:56
      广告
      ▍在明尼苏达州的松树岛,躺在威廉·达菲农场的吊床上
      头顶之上,我见那只青铜色的蝴蝶
      沉睡在黑树干之上
      绿影中,似一片叶子随风飘动
      空屋后的峡谷下
      牛铃声声随响
      消失在午后的远方
      我右边
      两棵松树间的田野里,铺满阳光
      去年,马儿们遗下的粪便
      燃烧成金黄的石头
      我仰躺着,日暮向晚,当夜幕合拢
      一只雏鹰在空中悬飞,寻找家
      我已虚度了一生
      作者 / [美国] 詹姆斯·赖特
      翻译 / cola-su
      选自 / cola-su新浪微博
      Lying In A Hammock At William Duffy's Farm In Pine Island, Minnesota
      Over my head, I see the bronze butterfly,
      Asleep on the black trunk,
      blowing like a leaf in green shadow.
      Down the ravine behind the empty house,
      The cowbells follow one another
      Into the distances of the afternoon.
      To my right,
      In a field of sunlight between two pines,
      The droppings of last year's horses
      Blaze up into golden stones.
      I lean back, as the evening darkens and comes on.
      A chicken hawk floats over, looking for home.
      I have wasted my life.
      James Wright


      IP属地:福建来自Android客户端3楼2016-05-18 23:36
      回复
        ▍我的亡者
        他们的数量一直在增长
        猫,妈妈,爸爸,
        爷爷奶奶,大姑大姨,叔叔伯伯
        那些我熟悉或者所知甚少的人们
        我十岁时的好朋友
        那个和我一起坐在班级的最后 ——
        那个高个儿孩子生活的地方
        林黛街来的鞋匠比尔
        那个字迹浑圆的爱尔兰诗人
        他们生活在回声之地,混响之国
        我可以在鸟鸣中听到他们,可以在
        流过光滑石头的浪涌中
        听到他们。当我想起他们,
        他们现身,就像一直
        准备着让我记起
        我开车经过他们的空房子
        我穿戴他们的汗衫和帽子
        我戴他们的手表,
        花他们的钱。所以我现在同时
        身处六个地方——如果不是十八个或者二十个
        有那么多地方可以想起他们
        奇怪的是他们如此安静地在场
        如此谦卑地低声吟唱
        并不指望任何人会去倾听
        作者 / [美国] 蒂姆·诺兰
        翻译 / 光诸
        My Dead
        They grow in number all the time
        The cat, the Mother, the Father
        The grandparents, aunts, and uncles
        Those I knew well and hardly at all
        My best friend from when I was ten
        The guy who sat with me in the back
        Of the class where the tall kids lived
        Bill the Shoemaker from Lyndale Avenue
        The Irish poet with rounded handwriting
        They live in The Land of Echo, The Land
        Of Reverb, and I hear them between
        The notes of the birds, the plash of the wave
        On the smooth rocks. They show up
        When I think of them, as if they always
        Are waiting for me to remember
        I drive by their empty houses
        I put on their old sweaters and caps
        I wear their wristwatches and spend
        Their money. So now I'm in six places
        At once—if not eighteen or twenty
        So many places to be thinking of them
        Strange how quiet they are with their presence
        So humble in the low song they sing
        Not expecting that anyone will listen
        Tim Nolan


        IP属地:福建来自Android客户端4楼2016-06-02 08:14
        回复
          ▍上校
          那纯粹是另一种玫瑰
          自火焰中诞生
          在荞麦田里他们遇见最大的会战
          而他的一条腿诀别于一九四三年
          他曾听到过历史和笑
          什么是不朽呢
          咳嗽药刮脸刀上月房租如此等等
          而在妻的缝纫机的零星战斗下
          他觉得唯一能俘虏他的
          便是太阳
          作者 / 痖弦


          IP属地:福建来自Android客户端7楼2016-06-15 22:36
          回复
            赠别
            作者:舒婷
            人的一生应当有
            许多停靠站
            我但愿每一个站台
            都有一盏雾中的灯
            虽然再没有人用肩膀
            挡住呼啸的风
            以冻僵的手指
            为我掖好白色的围巾
            但愿灯象今夜一样亮着吧
            即使冰雪封住了
            每一条道路
            仍有向远方出发的人
            我们注定还要失落
            无数白天和黑夜
            我只请求留给我
            一个宁静的早晨
            皱巴巴的手帕
            铺在潮湿的长凳
            你翻开蓝色的笔记
            芒果树下有隔夜的雨声
            写下两行诗你就走吧
            我记住了
            写在湖边小路上的
            你的足印和身影
            要是没有离别和重逢
            要是不敢承担欢愉与悲痛
            灵魂有什么意义
            还叫什么人生


            IP属地:福建来自Android客户端8楼2016-06-15 22:41
            回复
              我们告别
              就像水离开陆地。
              用不了多久,你会变成折射的天空,
              而我将是黑色的太阳,土地。
              用不了多久,风会吹起。
              用不了多久,风会吹起——
              斯特凡·奥古斯汀·杜伊纳西《今天,我们告别》
              高兴 译


              IP属地:福建来自Android客户端9楼2016-06-15 22:42
              回复
                五岛晚邮
                十二月廿八晚(节选)
                作者:木心
                为你读诗:钱芳 | 青年演员
                安息日,小径独步
                枯枝刺满蓝空
                树下一滩一滩残雪
                滋润的寒风拂面
                真愿永生走下去
                什么也没有
                就只我爱你
                伤翅而缓缓翔行


                IP属地:福建来自Android客户端10楼2016-06-15 22:44
                回复
                  2025-06-27 11:45:56
                  广告
                  芹香子(节选)
                  作者:木心
                  为你读诗:童明 | 作者、学者、文学教授
                  你是从诗三百篇中褰裳涉水而来
                  髧彼两髦,一身古远的芹香
                  越陌度阡到我身边躺下
                  到我身边躺下已是楚辞苍茫了


                  IP属地:福建来自Android客户端11楼2016-06-15 22:49
                  回复
                    ▍一千零一面镜子
                    我越是逃离
                    却越是靠近你
                    我越是背过脸
                    却越是看见你
                    我是一座孤岛
                    处在相思之水里
                    四面八方
                    隔绝我通向你
                    一千零一面镜子
                    转映着你的容颜
                    我从你开始
                    我在你结束
                    1993年
                    作者 / [伊朗]埃姆朗·萨罗希
                    翻译/ 穆宏燕
                    选自 / 《埃姆朗·萨罗希诗歌选》


                    来自Android客户端12楼2016-07-16 00:26
                    回复
                      ▍只在弹奏时,音乐才在钢琴中
                      我们与世界并非一体。我们并不是
                      我们身体的复杂性,也不是夏日的空气
                      在那棵大枫树里无目的地游荡。
                      我们是风在枝叶间穿行时
                      制造的一种形状。我们不是火
                      更不是木,而是二者结合
                      所产生的热。我们当然不是湖
                      也不是湖里的鱼,而是被它们所愉悦的
                      某物,我们是那寂静
                      当浩大的地中海正午甚至削弱了
                      坍塌的农舍边昆虫的鸣叫。我们变得清晰
                      当管弦乐队开始演奏,但还不是
                      弦或管的一部分。像歌曲
                      并不是歌者,它只在歌唱中存在。
                      上帝并不住在教堂的钟里面,
                      只在那儿短暂停驻。我们也是转瞬即逝,
                      与它一样。一生中轻易的幸福混合着
                      痛苦和丧失。总在试图命名和追随
                      我们胸中扬帆的进取心。
                      现实不是我们所结合的那种感觉。而是
                      走上泥泞的小路、穿过酷热
                      和高远的天空,以及无尽延伸的大海。
                      他继续走,经过修道院到旧别墅,
                      他将和她坐在那儿的露台上,偎依着。
                      在宁静中。宁静是那儿的音乐,
                      是寂静和无风的区别。
                      作者 / [美国]杰克·吉尔伯特
                      翻译 / 柳向阳
                      选自 / 《拒绝天堂》,重庆大学出版社


                      IP属地:福建来自Android客户端14楼2016-08-01 15:56
                      回复
                        ▍致喵星人
                        镜子并没有更加沉默,
                        恣意的晨光也没有影影绰绰;
                        在月光之下,你就是那花豹
                        只允许我们极目远眺。
                        由不可言传的神谕之作指引,
                        我们徒劳地将你找寻;
                        比恒河和日落更为遥远,
                        你注定孤独,注定神秘。
                        你的脊背任由我的手
                        轻柔抚摸。你早在
                        永恒化为遗忘之时起
                        就已接受那只手犹疑的爱恋
                        你存在于别的时空里。你就是
                        隔绝之地的主宰犹如幻梦一样。
                        作者 / [西班牙] 博尔赫斯
                        翻译 / Alicia


                        IP属地:福建来自Android客户端15楼2016-08-12 00:02
                        收起回复
                          ▍怎样看见鹿
                          忘掉路旁的岔道
                          去哪儿都别带枪
                          孤独并渴望着,
                          走你自己的路
                          或者守候一夜,早起
                          在密林边
                          栖息在古老的果园里
                          所有的空地都许诺
                          日出是好的,
                          日出前的晨雾,也是好的
                          什么也别期待
                          慢慢找到你的运气
                          等待风吹落果实
                          利用你的好时光
                          学习读懂蕨类
                          让自己像一只乌龟:
                          下坡到缓慢的溪流中去
                          在苍鹭的指引下,
                          啜饮纯粹的宁静
                          让风围绕着你
                          像白杨一样颤抖
                          相信你敏捷的天性:
                          让你的耳朵引导你
                          朝哪个方向聆听
                          你渐渐显现出
                          你的保护色来,此时
                          色彩在你的眼中
                          有了新的形态
                          你终于学会了
                          在无所期待中等待;
                          就像黄昏时分
                          注视着光线黯沉:
                          一切得到了深深的解脱
                          此时万物归隐,你处处
                          留心,自会看见
                          你所看到的一切
                          作者 / [美国] 菲利普·布思
                          翻译 / 李小建
                          How to See Deer
                          Forget roadside crossings.
                          Go nowhere with guns.
                          Go elsewhere your own way,
                          lonely and wanting. Or
                          stay and be early:
                          next to deep woods
                          inhabit old orchards.
                          All clearings promise.
                          Sunrise is good,
                          and fog before sun.
                          Expect nothing always;
                          find your luck slowly.
                          Wait out the windfall.
                          Take your good time
                          to learn to read ferns;
                          make like a turtle:
                          downhill toward slow water.
                          Instructed by heron,
                          drink the pure silence.
                          Be compassed by wind.
                          If you quiver like aspen
                          trust your quick nature:
                          let your ear teach you
                          which way to listen.
                          You’ve come to assume
                          protective color; now
                          colors reform to
                          new shapes in your eye.
                          You’ve learned by now
                          to wait without waiting;
                          as if it were dusk
                          look into light falling:
                          in deep relief
                          things even out. Be
                          careless of nothing. See
                          what you see.
                          Philip Booth


                          IP属地:福建来自Android客户端16楼2016-08-12 00:04
                          回复
                            ▍雪
                            我从未对你说什么心事
                            我那被身后饥饿的天鹅
                            困在空中楼阁的泪水
                            正等着一次溃败的垂落
                            人们要想飞啊
                            就得把往事藏好
                            免得在热烈的注视里受刑
                            夜晚是烧完的白昼
                            我也不要这把神的骸骨
                            瞪着满目清明又无能的舍利
                            不能营救一个惊慌的情人
                            我哪儿也不去
                            我就在放下屠刀的灰烬中等你
                            剩下一个衰老的风暴
                            受阻在无数臃肿的晴天
                            我哪儿也去不了
                            我从未对你说什么心事
                            我的舌头已经不是一匹年轻的锦缎
                            不敢念叨你消瘦的名字
                            瘦得如一枚失忆的绣花针
                            不肯对我半点温柔
                            昨日我不肯落下
                            不肯落在任意一处无水的额头
                            做那刺穿日子的银簪
                            把白旗悉数藏起
                            我躲着命
                            在密集的黑暗中颤抖
                            像一颗石榴的眼睛躲避黄昏的刀锋
                            我从未对你说什么心事
                            我以为我不必说
                            作者 / 汪海鸣


                            IP属地:福建来自Android客户端19楼2016-08-13 07:16
                            回复
                              2025-06-27 11:39:56
                              广告
                              1
                              被心事围困的感觉,大概接近于独自在深海潜水。一面挣扎着想被救赎,一面倔强着强行掩饰,拗一个也许根本无人在意的姿态,苦守一份偶然得来的自尊。——脆弱敏感而耻于抒情,有弱点而又拧巴的人自有其可爱之处。
                              2
                              少年心事如落叶。不管往事多么单薄,一场热烈的青春扫荡过后,落叶总是被刮得满大街都是。时间长了,你就忘了哪一片叶子是自己的,哪一片叶子是别人的了。等有一天你终于能壮起胆子小心翼翼地踩在那些落叶上,这才发现那声音是多么悦耳。
                              3
                              “懂”是一个难题。一些人为此索性放弃诉说,另一些人对此始终充满执念。然而只有特别幸运的人才能做到秒懂和被秒懂。所谓“不必说”,其实都是一厢情愿式的自我想象。
                              4
                              欲说还休的部分总是最耐人寻味,而任性是属于读者的特权。有时,读诗的乐趣正来自于牵强附会和不被定义:你只管一意孤行地写,我自会一意孤行地读。但愿诗人不会被轻易惹恼。
                              荐诗 / 楚歌
                              2016/08/12


                              IP属地:福建来自Android客户端20楼2016-08-13 07:16
                              回复