为了更好地可以与不同国家的潜在客户进行更方便、更有效的交流和沟通。我们公司之前的网站都是两个界面:本土语言网站+英语网站(国际站)。但是随着这两年来业务的不断拓展,客户群体国别的不断增加,仅用英语网站和目标客户沟通,在很多方面将会出现误解,不能满足目标客户的需求,这不仅造成了客户的困难,也使我们公司造成了一定的损失,对于国外其他的市场拓展很不利。
我们也找了一些翻译人员来翻译我们的网站,但是发现,懂翻译的不懂网站技术,懂网站技术的又不懂翻译,真的是发愁。后来我一个外贸同行告诉我,他们的网站翻译是在一个叫做翻译达人的公司做的,做的挺好的,不仅翻译和网站制作结合的很好,做的挺专业的,而且服务很贴心。
我也去了那个同行的网站看了一下,发现确实是挺好的,这次我也去找他们叫他们帮我弄一下、不然,多拖拉一天,损失的那都是白花花的银子啊,伤不起!

我们也找了一些翻译人员来翻译我们的网站,但是发现,懂翻译的不懂网站技术,懂网站技术的又不懂翻译,真的是发愁。后来我一个外贸同行告诉我,他们的网站翻译是在一个叫做翻译达人的公司做的,做的挺好的,不仅翻译和网站制作结合的很好,做的挺专业的,而且服务很贴心。
我也去了那个同行的网站看了一下,发现确实是挺好的,这次我也去找他们叫他们帮我弄一下、不然,多拖拉一天,损失的那都是白花花的银子啊,伤不起!
