java吧 关注:1,259,969贴子:12,754,884
  • 2回复贴,共1

感觉socket被翻译为套接字,这个翻译真的垃圾到屎了

取消只看楼主收藏回复

开始学习socket的时候接触到的是“套接字”,当时就很迷惑,是把文字搞成一套,然后又接起来吗?直到最近看到socket的英文原意是“插座”我瞬间今明白外国人为什么要起socket这个名字了。同时也感觉到套接字这个翻译简直就是屎。不知道大家有没有这个感觉


IP属地:河南1楼2016-05-04 22:08回复

    这是972年一篇关于ARPANET(美国高等研究计划署网络,互联网的祖师爷)面向功能协议的论文,很容易可以看出,作者是想表达建立网络连接和插插座一样,一方去“插”一方“被插”。


    IP属地:河南2楼2016-05-04 22:11
    回复
      2025-05-17 15:42:01
      广告
      瞬间怀疑当初翻译为套接字那帮家伙当初是不是脑子里进屎了。害得我郁闷了那么多日日夜夜


      IP属地:河南3楼2016-05-04 22:13
      回复