西南官话吧 关注:1,735贴子:54,518
  • 23回复贴,共1

【本字】hō飄&喫hō皮

只看楼主收藏回复

官話(方言)·覀南(區)·川黔(片)·黔中(小片)
㊀hō飄:砍樹時樹表面修下來的片片。【諭】瘦
㊁喫hō皮:hō皮(愚意以爲與㊀同義)。【諭】蹭飯【引】从中得好處
本字愚意以爲昰「劐」,衹不過聲調不合,㊁還可以看成昰陽平加陽平時後字變侌平的變調,㊀則不然。
㈠安̠順̠鄉下有古清、次濁聲母的入聲字歸侌平,其餘入聲字歸陽平的情況,其中有部份應歸陽平的入聲字讀侌平,之可能昰聲調同化。「劐」可能昰其中一个字。之種可能有點牽強
各位髙士有哪樣髙見?


IP属地:四川来自iPhone客户端1楼2016-04-30 20:36回复
    參考文獻:
    《从屯堡島方言看早期貴州漢語方言的発展軌迹》
    吴偉軍


    IP属地:四川来自iPhone客户端2楼2016-04-30 20:53
    回复
      @soenghaagong @MichaelBAD 走過路過千萬不要錯過


      IP属地:四川来自iPhone客户端3楼2016-04-30 20:59
      收起回复
        @soenghaagong @MichaelBAD


        IP属地:四川来自iPhone客户端4楼2016-05-01 09:34
        收起回复
          捡货皮=捡漏


          IP属地:云南来自Android客户端5楼2016-05-01 13:18
          收起回复
            我觉得是哄(ho)


            8楼2016-05-10 00:16
            收起回复
              感覺hō飄、hō皮可能是某個連綿詞的變體。
              書作呵,僅是記西南音而已,廣州長沙“呵”無此類似用法,顯然不適合拿來比較。


              IP属地:重庆10楼2016-12-08 17:53
              回复
                @苏季子 这是你今天新问的字可以参考的帖。
                现在我要为呵字加一个理由。呵字在有些地方多指骗,有些地方多指用言语逗乐/安慰,两种近义不容易在同一地成均势。于是会有人觉得长沙广州的呵不能比较着支持川黔的ho1用呵字。然而,务必晓得,诓字就是这样的,目前在四川多指第二个意思,在法定标准语多指第一个意思。更直接的证据是,哄字就兼具两义了。这说明人的认知倾向支持这两个意思见于同一词形。而如我在六楼所说,这几个地方合起来把ho1的来源限定到了呵字,而不是哄或者笔画更多又来自入声的豁,也不是在广州会读wo的和字。


                11楼2017-11-01 20:01
                收起回复