汤金吧 关注:438贴子:3,310
  • 3回复贴,共1

【翻译】The Bang and the Clatter

只看楼主收藏回复

作者:She's a Star
译者:月影寂夜
简介:只有一声巨响和哗啦啦的嘈杂声,就像一名天使撞向地面。
分级:K+
配对:TRGW
发表时间:2003年11月
无授权,申请已过三星期。如有回复再补上。首发LOFTER, ID Tenyears.个人觉得这篇文章很带感。标题歌词不译。
图源gin-n-tonic.tumblr.com


1楼2016-04-30 19:43回复
    只有一声巨响
    和哗啦啦的嘈杂声
    就像一名天使
    撞向了地面
    令人厌烦的事情,恐惧。
    他隐约记得,自己曾经克服了它。它的淡香弥散到空气中,与此同时他闭上眼睛呼吸。丰富得令人欣喜,但或许正是这些事物总是失去它们的诱惑力,如同一本书,先前的十遍爱不释手,而第十一次阅读时不再具有相同的热情。
    无论如何,它不再令他极为兴奋。
    它仅仅成了赠品,成为他已经学会忍耐的事物,而不再如以往般享受那份纯净。
    令人遗憾,他猜想,但这就是生活。
    他弯曲手指,动作带来的感觉近乎遥远。但是没有关系。他会变得更加强大,在她被削弱的同时。并且—哦,她会变得虚弱。
    她已经变得虚弱,但并不是他期待的那样。她是一个斗士,他本应早就察觉,从她在仅剩的生命中依旧闪烁着光芒的眼睛,以及移动时火焰般在脸颊周围舞动的头发。
    她是一个漂亮的小东西,金妮·韦斯莱,若非愚蠢、孤单和奄奄一息。最终见到她不乏是个有趣的经历,在看了数月幼稚的,点缀着心形、圆圈和星星的螺旋状涂写之后。
    她本会成为一个美丽的女人,如果不是这般可怜与绝望。哦,但是她的案例如此悲哀——她的兄长们大言不惭地嘲弄她,她的母亲像对待婴儿一样待她,以及哈利·波特永远、永远不会爱她。她过于脆弱;荒谬;主动让他摧毁她。
    有些事情出乎意料地让人无法抗拒。
    皆是美丽的讽刺,他轻声对自己笑。她的眼眸锁定他,坚定地,闪烁着一道暗色的火焰。她的呼吸变得微弱。几不可闻。泪水滚落下她的脸颊,他却没有感受到本应有的满足。她太坚强。太勇敢。
    一个真正的格兰芬多。
    他气愤地皱眉,将目光从她身上移开。她是一个如此愚蠢的小孩。令人痛心的是,很显然,哈利·波特会爱上她,即使她目前不存在于他的视线里。纵使现在,她是他的女孩,大难不死的男孩必定会试图营救她。
    当然,他不会成功。
    汤姆·里德尔不相信童话。
    “现在,甜蜜的金妮,”他柔声说,同时让手指拂过她的发丝。他几乎感觉不到——轻微的丝绸般的爱抚。她哆嗦了一下;她整个身躯在发颤。她是一个如此细小、易碎的东西。“你即将死去。”
    她张口说“不”,却无法发声。真是遗憾。他喜欢她的声音。轻柔,悦耳——单纯得令他作呕。他不禁设想当她尖叫时,会是怎样一种声音。
    “但没关系,当然,”他继续,看向她的双手。她的指甲被小心翼翼地涂成粉色。他不禁思索她是如何设法做到这样的琐事,在他偷走她的每片灵魂之时。
    她真是一个非凡的生灵。
    “我们是朋友,金妮,”他告诉她,“最好的朋友。没有人像我一样理解你。”
    “你不理解我。”令人怜惜地挣扎出气力。她的声音颤抖,破碎,他想到了正在碎裂的瓷器。
    “哦,但我理解,”他反驳道。一滴眼泪自她的面颊滑落。“感谢你。你告诉了我。”他俯身,近到可以嗅到她的头发(像苹果酒——他没有错过那些轻微的风情痕迹;肉桂香。哦,是的,她一定会成为一个美丽的女人)。“你把自身献给了我。”
    她是他的。全身心地,彻底地被他征服,她也许会挣扎,竭力抵抗,但她不会胜利。
    她不会胜利。
    “想想所有你将会失去的东西,”他用悲苦的声音说道。“爱情,初吻,还有其他不宜说出口的事物。你还太贞洁,无法了解它们。你知道得太少,吉妮维亚。”
    (他记起,在灌木丛中,圣诞舞会,第五学年——一个偷吻,“我真的喜欢你,汤姆,”——她的头发也是红色,他回想到,随着一声低语她的脖颈应声折断。真令人伤感,校长,我刚发现她就这样了,我相信布里斯托教授正往外走,他说是为了吸烟,我发现他课堂上总是看她,但我难以置信他会——)
    “停,”她恳求道,发出一声呜咽。她略微让他想起一个天使——一首诗歌,这样令人作呕,六翼天使和小天使应该倒在他的脚下。
    头一次,她流露出恐惧,灼烧在她的眼睛里。他觉得他隐约忆起,这该是多么令人心旷神怡。
    Fin.


    2楼2016-05-02 21:14
    回复
      原文链接?我好好奇


      IP属地:日本来自iPhone客户端3楼2016-05-02 22:05
      收起回复