日语吧 关注:1,033,026贴子:19,269,577
  • 6回复贴,共1

日语中 俺 和 才し 有什么区别?

只看楼主收藏回复

日语中俺 和 才し 的罗马发音都是o re 那为什么要分两种写法?
为什么有时候我看漫画的时候,又有俺 ,又有 才し 呢?
究竟有什么特殊区别麽?还说说漫画作者为了让读者容易区分话是哪个人物讲的,才特别这样的?

拜托类~


IP属地:上海1楼2008-07-24 16:33回复
    偶指的是两个词都表达“我”的时候~~


    IP属地:上海2楼2008-07-24 16:34
    回复
      2025-07-20 14:17:28
      广告
      这两个词其实是一个意思,其实现在日本人越来越少人用汉字,与中国人的习惯不同,一般日本人标注汉字的读音的时候会用片假名标注。所以在动画或者漫画里经常会出现这种情况。典型的还有“马鹿”,但是现在在很多影视剧,动画,漫画甚至文学作品里都会写作“バカ”。这样方便日本人理解,但是对学习日语的中国朋友来说就有点麻烦了,呵呵。

      希望能帮到你。


      3楼2008-07-24 18:26
      回复
        • 61.239.244.*
        3楼说的对~

        其实日本人有很多都不太会看汉字,因为汉字对日本人来说是比较艰深的. 其实日文"才し"(おれ) 才是日文的写法,"俺"是"才し"的汉字写法.完全意思一样,只是写法深浅的问题~


        4楼2008-07-24 18:39
        回复
          要是日本引入简体字就好了~~

          繁体字别说日本人,中国人都难得写~~

          笔划太多~~


          5楼2008-07-24 18:45
          回复
            对,所以老师说,考三四级是很痛苦的一件事情,因为卷子上基本都是假名……就相当于给中国人一张全是拼音的试卷…


            6楼2008-07-24 18:56
            回复
              • 116.9.126.*
              才し
              怎么这样写?

              是指オレ吗?


              7楼2008-07-24 20:06
              回复