
The firstAmerican bomb on August 6, 1945, killed 140,000 people in Hiroshima, includingsurvivors of the explosion who died soon after from severe radiation exposure.Three days later another blast killed some 74,000 people in Nagasaki.1945年8月6日美国在广岛投下了第一颗原子弹,140000人丧生,不久爆炸的幸存者在严重的核辐射的影响下也相继去世。三天后,另一个原子弹在长崎爆炸,导致74000人死亡。
Japangave up the fight six days after Nagasaki, foreswearing militarism and revivingitself as an economic dynamo protected, ironically, by the nuclear-armed UnitedStates.日本在长崎遭到打击的6天之后放弃了斗争,放弃军国主义,在美国的庇护下振兴了自身的经济,具有讽刺意味的是,美国之前是对日本采取核打击的国家。
Indeed, whenasked about its place under Washington's nuclear umbrella, Kishida said aheadof the meeting that Japan knows the world's security realities, citing NorthKorea, for example, as a key threat.事实上,当被问及它在美国的核保护伞下的位置,岸田在会议前表示,日本知道世界的安全现状,援引了朝鲜作为例子 ,指出朝鲜是一个关键的威胁。


Japangave up the fight six days after Nagasaki, foreswearing militarism and revivingitself as an economic dynamo protected, ironically, by the nuclear-armed UnitedStates.日本在长崎遭到打击的6天之后放弃了斗争,放弃军国主义,在美国的庇护下振兴了自身的经济,具有讽刺意味的是,美国之前是对日本采取核打击的国家。
Indeed, whenasked about its place under Washington's nuclear umbrella, Kishida said aheadof the meeting that Japan knows the world's security realities, citing NorthKorea, for example, as a key threat.事实上,当被问及它在美国的核保护伞下的位置,岸田在会议前表示,日本知道世界的安全现状,援引了朝鲜作为例子 ,指出朝鲜是一个关键的威胁。


