Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep. 不要站在我的墓前为我哭泣。我不在那里,我不曾睡去。 I am in a thousand winds that blow, across Northreand'' s bright and shining snow. 我是万千呼啸的风,飞过白雪皑皑的诺森德。 I am the gentle showers of rain, on Westfall'' s fields of golden grain. 我是柔和细腻的雨,洒在西部荒野的金色稻田。 I am in the morning hush, of Stranglethorn'' s jungle, green and lush. 我是清幽安静的晨,弥漫在绿色茂盛的荆棘谷。 I am in the drums loud and grand, the thunderous hooves across Nagrand. 我是威武雄壮的鼓,踏过无限草原纳格兰。 I am the stars warmly gleaming, over Darnassus softly dreaming. 我是温暖闪耀的星,照耀达纳苏斯的静寞长眠。 I am in the birds that sing, I am in each lovely thing. 我是歌唱的鸟,我存在于一切的美好。 Do not stand at my grave and cry, I am not there. I do not die. 不要站在我的墓前为我哭泣,我不在那里,我从未离去。[图片]