tokyo丨樱花落吧 关注:26贴子:1,260
  • 0回复贴,共1

南美诗人精选集

只看楼主收藏回复

一枚鲜艳的花朵
离黑夜不远
我无言的躯体
急切地打开
朝向露水的娇嫩
遗 忘
在黑夜的另一头
爱情是可能的
--带我去吧--
带我到甜甜的蜜汁中
在那里你的记忆会逐渐消褪
拯 救
岛屿消失。
少女复又乘风而归
解开了鸟儿死亡的秘密。
此刻
她的激情熄灭。
此刻
她是肉体
是叶片
是石头
沉落在痛苦之泉中
犹如文明之海的一次航行
净化了堕落的夜晚。
此刻
少女戴上永恒的面具
进入了如梦的境界。
阿莱杭德娜·皮扎尼克(Alejandra Pizarnik,1936-1972),阿根廷女诗人。出生在布宜诺斯艾利斯一个东欧移民家庭,有波兰血统。最初在国立大学学习哲学和文学,后来拜师学画。1960年来到巴黎,在索邦大学学习法国宗教和文学史,并为多家杂志和出版社工作,写诗也翻译过阿尔托、米肖、塞泽尔、博纳夫瓦等人的作品。曾获美国古根海姆和富布莱特基金会的资助。皮扎尼克的作品,无论是诗歌还是日记,都蕴涵着一种奇特诡秘的想象力,她的诗充满了幻觉、冒险和死亡的诱惑。帕斯在为皮扎尼克的一本诗集所写的序言中认为,她的诗歌是混合了情欲的失眠和冥想的清醒之后的词语的结晶体。1972年,皮扎尼克在布宜诺斯艾利斯吞下过量的安眠药去世,年仅36岁,她的死因像玛丽莲·梦露一样是个谜。


1楼2016-03-14 20:54回复