然而这就是生活吧 关注:3贴子:202
  • 14回复贴,共1
0


1楼2008-07-16 22:18回复
    • 115.60.7.*
    1. Ich mache das. 我做。 
    2. Er hat die Arbeit gemacht. 这活是他干的。 
    3. Du machst mich verrückt. 你让我发疯! 
    4. Das macht nichts. 没关系。 
    5. Was machst du da? 你在那儿干吗? 
    6. Mach’s gut! 再见(俗语)! 
    7. Lassen wir ein Foto machen! 我们照张相吧! 
    8. Ich mache mir Sorgen. 我好担忧。 
    说明:machen的意思是“干什么事”,相当于中文的“搞”,很多情况下都可以用。如我们中国人说:搞坏了。德国人也说:Ich habe das kaputt gemacht(我把它搞坏了)。machen还可以用于表示从事某件事情, 如“做功课(die Hausarbeit machen)”、“写书(Buch schreiben)”、“做木工活(Holzarbeit machen)”等等。machen也要变位,但它的变位不像助动词那样复杂。这类动词我们将在本书第五部分第8单元讲述。machen是个及物动词,后面必须有一个第四格宾语。
    Teil 5 gehen 走 
    1. Wohin gehen Sie? 您去哪儿? 
    2. Ich gehe zum Bahnhof。 我去火车站。 
    3. Meine Uhr geht falsch. 我的表走错了。 
    4. Das geht nicht. 这样不行。 
    5. Mir geht es schlecht. 我不舒服。 
    6. Sie ist zur Post gegangen. 他去邮局了。 
    7. Das geht zu weit. 这太过分了。 
    8. Gehen Sie bitte nach rechts. 请向右。 
    说明:德语的gehen 用法多种多样。最基本的用法就是“去”:“Wohin gehen Sie(您去哪儿)?”。除此之外,gehen在短语中的意思是“还可以”、“还行”,如:“Geht es Ihnen gut(您好吗)?”、“So geht es nicht(这样可不行)。”
    Teil 6 kommen 来 
    1. Kommen Sie mit uns ins Kino? 您和我们一起去电影院吗? 
    2. Wie kommt man von hier zum Flughafen? 从这里去机场怎么走? 
    3. Ich lasse ein Taxi kommen. 我叫出租车来。 
    4. Der Zug kommt in zehn Minuten. 火车十分钟后到。 
    5. Kommen Sie bitte nach links! 请向右边! 
    6. Wie kommen Sie auf diese Idee? 您怎么会产生这样的想法的? 
    7. Woher kommen Sie? 您从哪儿来? 
    8. Wir kommen aus Guangzhou. 我们从广州来。 
    说明:当有人问你:“您从哪里来?”你可以回答“Ich komme aus China.”意思是“我来自中国”或“我是中国人”。其他如汉语表示“来”、“到”也用kommen 这个词。另外,kommen还用于许多习惯用法中,如本单元中的第6句。这时候kommen已经失去了其本身的含义,而只具有动词的语法功能,德语里把这样的动词称作功能动词。
    Der dritte Tag 
    


    12楼2009-01-31 17:43
    回复
      • 115.60.7.*
      第三天 
      Teil 7 
      geben 给 
      1. Geben Sie mir bitte ein Wasser! 请给我一杯水。 
      2. Wie viel wollen Sie für das Bild geben? 这幅画您付多少钱。 
      3. Geben Sie mir das Hemd zum Waschen. 请把衬衣拿来洗。 
      4. Der Arzt gibt mir eine Spritze. 医生给我打了一针。 
      5. Ich gebe Ihnen Herrn Meier. 我给您接麦耶先生。 
      6. Die Kuh gibt Milch. 牛产奶。 
      7. Es gibt keine Karten mehr. 没票了。 
      8. Geben Sie mir bitte die Hand! 把手伸过来! 
      说明:旅行中你经常会遇到要别人把什么东西“交给”你、“递过来”,这时候你都可以用“geben(给)”这个词表示。有时候你也会对售货员说:“Geben Sie mir das bitte!”意思是“请把那个拿给我”。你在餐厅要一杯啤酒,可说:“Geben Sie mir bitte ein Bier(请给我拿杯啤酒)!”geben 是及物动词,如果出现两个宾语,如“给我杯水”(见第1句),那么“我”是第三格间接宾语,“水”是第四格直接宾语。
      Teil 8 stellen 
      放 
      1. Haben Sie den Sekt schon kalt gestellt? 您把香滨酒冰冻了吗? 
      2. Stellen Sie den Stuhl bitte in die Ecke! 请把凳子放在角落! 
      3. Können Sie das Radio nicht leiser stellen? 您可以把收音机调小点吗。 
      4. Er stellt den Wecker auf sieben Uhr. 他把钟调到七点。 
      5. Ich habe einen Antrag bei der Behörde gestellt. 我向官方提出了申请。 
      6. Er stellt mir eine Frage. 他向我提了个问题。 
      7. Er stellt mir seine Wohnung zur Verfügung. 他把他的房间供我使用。 
      8. Stellen Sie das Buch ins Regal! 请把书放到书架上! 
      说明:stellen本意是“放”的意思。相似的词还有legen、liegen、stehen。但这些词在意义上还是有区别的。stellen表示“竖放”、legen表示“横放”、stehen表示“竖放着”、liegen表示“横放着”。另外,stellen还可以充当功能动词。
      Teil 9 helfen 帮助 
      1. Der Reiseführer hilft. 导游帮忙。 
      2. Vitamin C hilft bei der Erkältung. 感冒时,维他命C有帮助。 
      3. Weinen hilft nichts. 哭是没有用的。 
      4. Ihm ist nicht mehr zu helfen. 他已不可救药。 
      5. Ich helfe Ihnen gern. 我很乐意帮您。 
      6. Er ist immer bereit, anderen zu helfen. 他总是准备帮助别人。 
      7. Helfen Sie mir bitte! 请帮我一下。 
      


      13楼2009-01-31 17:43
      回复
        • 115.60.7.*
        说明:sollen表达多种情态意义,如:强迫、义务、命令、委托、必要性、禁止、猜测等。我们也可以用其他词来代替sollen表达这几层意思,这些词是haben...zu(必须)、keinesfalls(决不)、unbedingt(一定)、angeblich(据说)等等。
        Der sechste Tag 
        第六天 
        Teil 16 müssen 必须 
        1. Der Bus müsste in zehn Minuten hier sein. 公共汽车应该会在十分钟后到。 
        2. Ich muss mal wieder zur Polizei gehen. 我又得去警察局。 
        3. Ich muss abnehmen. 我必须减肥。 
        4. Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. 我得向你道歉。 
        5. Er müsste eigentlich im Büro sein. 他应该在办公室里。 
        6. Ich musste die ganze Zeit draußen warten. 我得在外面等候。 
        7. Muss es denn ausgerechnet jetzt regnen! 难道非得现在下雨! 
        8. Sie müssen Ihren Koffer aufmachen. 您得打开您的行李箱。 
        说明:müssen这个情态动词和sollen的许多用法差不多。但müssen 主要强调必要性,而且发出者是自己。sollen 
        则强调义务,发出者是别人。如:Mein Vater sagt, ich soll die Arbeit machen.我父亲说,我应该做这事。Mein Vater sagt, er muss die Arbeit machen. 我父亲说,他(自己)得做这事。
        Teil 17 dürfen 容许 
        1. Darf ich eine Zigarette haben? 可以给我支香烟吗? 
        2. Das darf doch nicht wahr sein. 这不是真的。 
        3. Dürfte ich Sie mal was fragen? 我可以向您问个问题吗? 
        4. Du darfst die Sachen wieder einpacken. 你可以把东西装进去了。 
        5. Du darfst alles nicht so ernst nehmen. 你不能把这看得太认真。 
        6. Darf ich Sie kurz stören? 我能打扰下您吗? 
        7. Dürfen Sie das überhaupt? 您可以这样吗? 
        8. Hier darf man nich rauchen. 这里不许抽烟。 
        说明: dürfen 的意思是“容许”。德语里相似的词有erlauben(许可)等。情态动词和动词一起用,增添说话的色彩。它们的变位比较麻烦,请注意参考第五部分的语法说明。
        Teil 18 können 
        能够 
        1. Kann ich Herrn Schmidt sprechen? 
        我能和斯密特先生说话吗? 
        2. Kannst du mir helfen? 
        你能帮我吗? 
        3. Kann ich noch etwas haben? 
        我还能要点吗? 
        4. Kann ich vorbeikommen? 
        我能过去吗? 
        5. Das kann doch nicht wahr sein. 这不是真的。 
        6. Das kann jedem passieren. 这会发生在每个人身上。 
        


        16楼2009-01-31 17:53
        回复
          • 115.60.7.*
          1. Ich mache das. 我做。 
          2. Er hat die Arbeit gemacht. 这活是他干的。 
          3. Du machst mich verrückt. 你让我发疯! 
          4. Das macht nichts. 没关系。 
          5. Was machst du da? 你在那儿干吗? 
          6. Mach’s gut! 再见(俗语)! 
          7. Lassen wir ein Foto machen! 我们照张相吧! 
          8. Ich mache mir Sorgen. 我好担忧。 
          说明:machen的意思是“干什么事”,相当于中文的“搞”,很多情况下都可以用。如我们中国人说:搞坏了。德国人也说:Ich habe das kaputt gemacht(我把它搞坏了)。machen还可以用于表示从事某件事情, 如“做功课(die Hausarbeit machen)”、“写书(Buch schreiben)”、“做木工活(Holzarbeit machen)”等等。machen也要变位,但它的变位不像助动词那样复杂。这类动词我们将在本书第五部分第8单元讲述。machen是个及物动词,后面必须有一个第四格宾语。
          Teil 5 gehen 走 
          1. Wohin gehen Sie? 您去哪儿? 
          2. Ich gehe zum Bahnhof。 我去火车站。 
          3. Meine Uhr geht falsch. 我的表走错了。 
          4. Das geht nicht. 这样不行。 
          5. Mir geht es schlecht. 我不舒服。 
          6. Sie ist zur Post gegangen. 他去邮局了。 
          7. Das geht zu weit. 这太过分了。 
          8. Gehen Sie bitte nach rechts. 请向右。 
          说明:德语的gehen 用法多种多样。最基本的用法就是“去”:“Wohin gehen Sie(您去哪儿)?”。除此之外,gehen在短语中的意思是“还可以”、“还行”,如:“Geht es Ihnen gut(您好吗)?”、“So geht es nicht(这样可不行)。”
          Teil 6 kommen 来 
          1. Kommen Sie mit uns ins Kino? 您和我们一起去电影院吗? 
          2. Wie kommt man von hier zum Flughafen? 从这里去机场怎么走? 
          3. Ich lasse ein Taxi kommen. 我叫出租车来。 
          4. Der Zug kommt in zehn Minuten. 火车十分钟后到。 
          5. Kommen Sie bitte nach links! 请向右边! 
          6. Wie kommen Sie auf diese Idee? 您怎么会产生这样的想法的? 
          7. Woher kommen Sie? 您从哪儿来? 
          8. Wir kommen aus Guangzhou. 我们从广州来。 
          说明:当有人问你:“您从哪里来?”你可以回答“Ich komme aus China.”意思是“我来自中国”或“我是中国人”。其他如汉语表示“来”、“到”也用kommen 这个词。另外,kommen还用于许多习惯用法中,如本单元中的第6句。这时候kommen已经失去了其本身的含义,而只具有动词的语法功能,德语里把这样的动词称作功能动词。
          Der dritte Tag 
          


          19楼2009-01-31 21:43
          回复
            • 115.60.7.*
            第三天 
            Teil 7 
            geben 给 
            1. Geben Sie mir bitte ein Wasser! 请给我一杯水。 
            2. Wie viel wollen Sie für das Bild geben? 这幅画您付多少钱。 
            3. Geben Sie mir das Hemd zum Waschen. 请把衬衣拿来洗。 
            4. Der Arzt gibt mir eine Spritze. 医生给我打了一针。 
            5. Ich gebe Ihnen Herrn Meier. 我给您接麦耶先生。 
            6. Die Kuh gibt Milch. 牛产奶。 
            7. Es gibt keine Karten mehr. 没票了。 
            8. Geben Sie mir bitte die Hand! 把手伸过来! 
            说明:旅行中你经常会遇到要别人把什么东西“交给”你、“递过来”,这时候你都可以用“geben(给)”这个词表示。有时候你也会对售货员说:“Geben Sie mir das bitte!”意思是“请把那个拿给我”。你在餐厅要一杯啤酒,可说:“Geben Sie mir bitte ein Bier(请给我拿杯啤酒)!”geben 是及物动词,如果出现两个宾语,如“给我杯水”(见第1句),那么“我”是第三格间接宾语,“水”是第四格直接宾语。
            Teil 8 stellen 
            放 
            1. Haben Sie den Sekt schon kalt gestellt? 您把香滨酒冰冻了吗? 
            2. Stellen Sie den Stuhl bitte in die Ecke! 请把凳子放在角落! 
            3. Können Sie das Radio nicht leiser stellen? 您可以把收音机调小点吗。 
            4. Er stellt den Wecker auf sieben Uhr. 他把钟调到七点。 
            5. Ich habe einen Antrag bei der Behörde gestellt. 我向官方提出了申请。 
            6. Er stellt mir eine Frage. 他向我提了个问题。 
            7. Er stellt mir seine Wohnung zur Verfügung. 他把他的房间供我使用。 
            8. Stellen Sie das Buch ins Regal! 请把书放到书架上! 
            说明:stellen本意是“放”的意思。相似的词还有legen、liegen、stehen。但这些词在意义上还是有区别的。stellen表示“竖放”、legen表示“横放”、stehen表示“竖放着”、liegen表示“横放着”。另外,stellen还可以充当功能动词。
            Teil 9 helfen 帮助 
            1. Der Reiseführer hilft. 导游帮忙。 
            2. Vitamin C hilft bei der Erkältung. 感冒时,维他命C有帮助。 
            3. Weinen hilft nichts. 哭是没有用的。 
            4. Ihm ist nicht mehr zu helfen. 他已不可救药。 
            5. Ich helfe Ihnen gern. 我很乐意帮您。 
            6. Er ist immer bereit, anderen zu helfen. 他总是准备帮助别人。 
            7. Helfen Sie mir bitte! 请帮我一下。 
            


            20楼2009-01-31 21:43
            回复
              • 115.60.7.*
              应该 
              1. Sie sollen mich um sieben Uhr vom Hotel abholen. 您要七点钟在旅馆接我。 
              2. Soll ich das Fenster aufmachen? 我该把窗户打开吗? 
              3. Er soll sehr reich sein. 据说他很富有。 
              4. Du sollst alles bekommen, was du brauchst. 你可以得到你要的一切。 
              5. So sollte das Wetter immer sein. 天气就该一直这样。 
              6. Wir hätten nicht kommen sollen. 我们真不该来的。 
              7. Sie sollen am Fenster sitzen. 您该坐在窗边。 
              8. Sie sollen im Bett liegen。 您应该卧床休息。 
              说明:sollen表达多种情态意义,如:强迫、义务、命令、委托、必要性、禁止、猜测等。我们也可以用其他词来代替sollen表达这几层意思,这些词是haben...zu(必须)、keinesfalls(决不)、unbedingt(一定)、angeblich(据说)等等。
              Der sechste Tag 
              第六天 
              Teil 16 müssen 必须 
              1. Der Bus müsste in zehn Minuten hier sein. 公共汽车应该会在十分钟后到。 
              2. Ich muss mal wieder zur Polizei gehen. 我又得去警察局。 
              3. Ich muss abnehmen. 我必须减肥。 
              4. Ich muss mich bei Ihnen entschuldigen. 我得向你道歉。 
              5. Er müsste eigentlich im Büro sein. 他应该在办公室里。 
              6. Ich musste die ganze Zeit draußen warten. 我得在外面等候。 
              7. Muss es denn ausgerechnet jetzt regnen! 难道非得现在下雨! 
              8. Sie müssen Ihren Koffer aufmachen. 您得打开您的行李箱。 
              说明:müssen这个情态动词和sollen的许多用法差不多。但müssen 主要强调必要性,而且发出者是自己。sollen 
              则强调义务,发出者是别人。如:Mein Vater sagt, ich soll die Arbeit machen.我父亲说,我应该做这事。Mein Vater sagt, er muss die Arbeit machen. 我父亲说,他(自己)得做这事。
              Teil 17 dürfen 容许 
              1. Darf ich eine Zigarette haben? 可以给我支香烟吗? 
              2. Das darf doch nicht wahr sein. 这不是真的。 
              3. Dürfte ich Sie mal was fragen? 我可以向您问个问题吗? 
              4. Du darfst die Sachen wieder einpacken. 你可以把东西装进去了。 
              5. Du darfst alles nicht so ernst nehmen. 你不能把这看得太认真。 
              6. Darf ich Sie kurz stören? 我能打扰下您吗? 
              7. Dürfen Sie das überhaupt? 您可以这样吗? 
              


              23楼2009-01-31 21:43
              回复