働かない働きアリとは形容矛盾だが、アリの集団には常にそういう個体が2、3割存在するらしい。なぜか。彼らはむしろ集団に欠かせないのだという。北海道大准教授の長谷川英祐(えいすけ)さんらが先日、英科学誌に論文を発表した▼
==================================================================
不工作的工蚁这样的形容虽然矛盾,但是在蚂蚁的一个群体里,常常有大概20%30%这样的个体。为什么呢。他们可以说是集团里难以缺少的一部分。前一阵子,北海道大准教授長谷川英祐,在英科学誌上发表了论文。
===============================================================================================
勤勉なアリだけの集団と怠け者の交じった集団をコンピューターを使った実験で比べるとログイン前の続き、後者の方が長く生き延びたという内容だ。皆が一斉に働く集団は、一斉に疲れて結局は誰も動けなくなる。卵の世話のような片時も手を離せない仕事もできなくなり、かくて集団は壊滅する▼
=======================================================================================
通过电脑做实验全是勤劳的蚂蚁团体和勤劳懒惰都有的蚂蚁团体这么两个团体做比较,后者活的更长。大家一起工作的集团,通常一块累了,结果都累到无法工作。照看蛋,必须做的工作也是,都无法做了,就这样整个集团就毁灭了。
=======================================================================================
一方、ふだんサボっているアリは、仲間が疲れて休むと代わりに働く。卵の世話をする。短期的には無用と見える個体が、長期的には実に有用なのだ。実際のアリの集団でも、怠け者のアリが同輩の仕事をカバーする様子が確認できたという▼
================================================================================
另一方面,也许偷懒的蚂蚁在同伴累了休息的时候,代替他们来工作。照看蛋。虽然短期来看是没什么用的个体,从长远的角度来看的话还是有用的。事实上也有说蚂蚁的集团就是懒鬼蚂蚁会帮忙同辈的工作
================================================================================
人間界に目を転じると、働きが悪い会社員のことを「ローパフォーマー」というらしい。「ローパー」と略した言い方が殺伐と響く。こうした「非戦力社員」に退職を促す手法を、人材会社が企業に伝授していると報じられた▼
================================================================================
看看人类这边的话,好像把工作做得不好的工作人员称为【low的表演者】。【low者】这样刺耳的省略语。有这样的报道,精英企业向一般企业传授的把【非战斗力的社员】辞退。
================================================================================
辞めた人の再就職を支援する国の助成金が絡んでいる。雇用を守るためのお金が、逆にリストラを誘発しかねない構図という。厳しい競争環境とはいえ、効率の追求が度を越すと本末転倒になる▼
========================================================================
支援下岗人员再就业的国家的救济金成了目标。为了确保工作的钱,反而是很有可能成了导致了裁员的原因。虽然说是竞争环境很残忍,但是过度的追求效率的话就会变成本末倒置。
============================================================================
長谷川さんらの発表資料にこうある。「昆虫に限らず、人間の組織を含め、短期的効率を求めすぎると大きなダメージを受けることがある」。何事も長い目で、と。
=============================================================
长谷教授发表的资料里有这样的话【不只是昆虫,也包含人类的各种组织,太过于追求短期的效率的话可能会遭到打的损失】。任何事都要从长远角度看。