清君月语兮吧 关注:249贴子:19,887


IP属地:浙江1楼2016-01-27 18:36回复
    楼君好美!
    语君月语兮,元宵快乐。汝香日驻兮,昼夜同辉。


    IP属地:澳大利亚2楼2016-02-22 10:29
    收起回复


      IP属地:浙江3楼2017-01-08 17:15
      回复
        新年快乐


        IP属地:澳大利亚4楼2019-01-01 08:36
        回复(6)
          新年快乐!


          来自Android客户端5楼2019-01-01 19:46
          回复(3)
            @辅猫依依@白洁d :请看上面留言哦


            IP属地:浙江6楼2019-01-12 14:28
            收起回复


              IP属地:浙江7楼2019-01-12 15:00
              收起回复
                夜,这几天翻找了一些书集感觉还不错现在就给你贴上了。
                心静止水,温婉在一潭湖中央;
                心安如莲,沉静在碧波湖面上。


                来自Android客户端8楼2019-01-14 14:21
                回复
                  1
                  失去了爱情,
                  断了弦的琴,
                  没有油的灯,
                  夏天也寒冷。
                  2
                  切莫要自欺欺人,
                  镜花水月不可信,
                  货币交换的时代,
                  爱情比杨花更轻。
                  在滚滚的洪流里,不安定就像浮萍,请看文化大革命,多少夫妻闹离婚。(这一句可以不加入, 你可以分开句加入图中)


                  来自Android客户端9楼2019-01-14 14:32
                  回复
                    两行的红烛燃起了
                    堂下花阴里
                    隐着浅红的夹衣
                    髫年的欢乐
                    容他回忆罢!
                    2聪明人,
                    纤纤的月,
                    完满在后头呢?
                    姑且容淡淡的云影
                    遮蔽者她罢。(这好像是形容月亮


                    来自Android客户端10楼2019-01-14 14:45
                    回复
                      @辅猫依依 :依依啊!这是摘自书籍的古风词句,暂时不好用在原创的诗词歌赋视频里头,不过我会收集放着,有时间做一个古风词句摘抄的古风图片集锦视频,把你贴上来的这几首古风词句贴入视频配套古风图片。


                      IP属地:浙江11楼2019-01-16 14:11
                      收起回复
                        今天签到。向大家问好。


                        IP属地:澳大利亚12楼2019-01-23 11:09
                        回复
                          迎接春天。楼楼春节快乐


                          IP属地:澳大利亚13楼2019-02-02 08:26
                          回复
                            新年好


                            来自Android客户端14楼2019-02-05 16:49
                            回复
                              签到


                              IP属地:澳大利亚15楼2019-03-28 17:10
                              回复