之前说过要会负起责任把剩下的真传暗夜篇翻译完毕。
现在全部翻译完了。结合我和同好@toto天 的两个【翻译与澄清】贴,大家应该可以看到暗夜篇真实全貌。
这篇帖子里的内容我会在我发在各吧的澄清贴里发布。、
之所以重新开贴,是因为担心发在帖子尾部能看到的人少。
本来以为那一位的翻译只有所有泉美出场的部分全都不可靠。
但是现在看来不仅仅是这样的……
二楼的这个片段的相关澄清很重要。请务必看完。
我会贴上我一句一句校改过后的 TOTO天 桑录入的她买到的中文版,以及Austenzhang版本的截图。
具体有什么差别还请细细体味。Austenzhang桑的翻译似有刻意抹黑之嫌。
他的翻译让人觉得既不是学艺不精,又不是微小疏忽,也不仅仅是存心为之……
而且,他个别地方的翻译错误,和TOTO天桑买到的中文版不谋而合……
顺便,在一句一句校对过 TOTO天 桑提供的中文版翻译后,非常不建议大家购买……
这个中文版应该不是官方授权的翻译……译者似乎不了解火影剧情,因此在没有主语提示的情况下有时会翻译错话。
而且很多地方的表述十分不恰当得体,中文表达能力堪忧。
现在全部翻译完了。结合我和同好@toto天 的两个【翻译与澄清】贴,大家应该可以看到暗夜篇真实全貌。
这篇帖子里的内容我会在我发在各吧的澄清贴里发布。、
之所以重新开贴,是因为担心发在帖子尾部能看到的人少。
本来以为那一位的翻译只有所有泉美出场的部分全都不可靠。
但是现在看来不仅仅是这样的……
二楼的这个片段的相关澄清很重要。请务必看完。
我会贴上我一句一句校改过后的 TOTO天 桑录入的她买到的中文版,以及Austenzhang版本的截图。
具体有什么差别还请细细体味。Austenzhang桑的翻译似有刻意抹黑之嫌。
他的翻译让人觉得既不是学艺不精,又不是微小疏忽,也不仅仅是存心为之……
而且,他个别地方的翻译错误,和TOTO天桑买到的中文版不谋而合……
顺便,在一句一句校对过 TOTO天 桑提供的中文版翻译后,非常不建议大家购买……
这个中文版应该不是官方授权的翻译……译者似乎不了解火影剧情,因此在没有主语提示的情况下有时会翻译错话。
而且很多地方的表述十分不恰当得体,中文表达能力堪忧。