冥王神话nd吧 关注:20,591贴子:508,598

狮子座的必杀拳怎么翻译

只看楼主收藏回复

看了下外国论坛,因为图透里面闪电光速拳的缩写老车用了lv而不是lb,即是说lightning volt而不是lightning bolt,如果这是官方设定的话lv怎么翻译?闪电伏特??
银河星爆的缩写g ex在前几册中出现过,白玫瑰br也出现过,如果单行本还是lv那就肯定官方设定是lv了。假名肯定是一样的标注


来自iPhone客户端1楼2015-12-03 09:42回复
    一直就是lv啊⋯⋯就像口袋妖怪皮卡丘的10まんボルト的ボルト,美版就是叫做bolt而不是volt


    IP属地:上海来自iPhone客户端3楼2015-12-03 10:10
    回复
      闪电伏特?


      IP属地:江苏4楼2015-12-03 10:33
      回复
        雷光电击


        IP属地:广东5楼2015-12-03 11:19
        回复
          十万伏特,皮卡丘座黄金圣斗士


          来自Android客户端6楼2015-12-03 13:09
          回复
            就叫做,电死你呗


            IP属地:四川来自手机贴吧7楼2015-12-03 13:22
            收起回复
              有图透的国外论坛地址是?


              IP属地:北京8楼2015-12-03 13:34
              回复
                光速伏特电击拳


                IP属地:山东9楼2015-12-03 16:44
                回复
                  我翻译成等离子轰击。。。。但是完全不符合翻译


                  IP属地:吉林13楼2015-12-03 18:33
                  收起回复
                    觉得日语直译应该是闪电光速和闪电等离子


                    IP属地:上海来自iPhone客户端15楼2015-12-04 18:39
                    回复
                      正确的应该是閃電光束拳 ,偶也是刚才整明白了!


                      16楼2015-12-05 08:06
                      回复
                        闪电光速拳 实为翻译错误 应为闪电光束拳(Lightning Bolt) 招式中带有电属性,又译为雷霆电击(台版)。


                        17楼2015-12-05 08:07
                        回复