斯拉夫人
(指着井)好奇怪的牢狱!
第二兵士
这是一个古井。
斯拉夫人
一个古井!那么应该是很不卫生的。
第二兵士
但是不然!譬如国王的兄弟,他的长兄,就是王妃第一个丈夫,在这个井里足足幽囚了十二个年头。他也没有囚死。直到最后那年他才被绞死了。
斯拉夫人
绞死了?谁敢做那样的事?
第二兵士
(指着一个行刑刽子手,一高大的日耳曼人)那边那个人,叫做路德维希的。
斯拉夫人
他不害怕吗?
第二兵士
怕什么!国王把那戒指给他了。
斯拉夫人
什么戒指?
第二兵士
“死的戒指”,所以他不害怕。
斯拉夫人
但是绞死一个国王毕竟是一件可怕的事。
第一兵士
为什么可怕?国王也像其他的人一样只有一个脖颈啊。
斯拉夫人
我总觉得可怕。
普鲁士少年
殿下站起来了!他要离席了!他好像很郁闷。啊,他向这里走来了。不错,他是向我们这里走来的。他的脸色好苍白啊!我从来没有见过他这样苍白的脸色。
冬妮亚的侍者
不要望着他。我请你不要望着他。
普鲁士少年
殿下好像身处于迷雾中的雄狮……他好像正在渴望着有人为他拨开眼前迷雾一样……
【斯捷潘上场
斯捷潘
我不想坐在那个地方。我坐不住了。我不明白国王何以要把他那阴森森的眼睑底下一双鼹鼠似的眼睛始终望着我?他是我母亲的丈夫却那样望着我,真是让人费解。
普鲁士少年
殿下,您离了席吗?
斯捷潘
此地真是让人感到神清气爽啊!我可以在这里吐吐气了!里面有那些从耶路撒冷来的犹太人,为着他们那些不相干的礼仪两下争得咬牙切齿的,又有那些高卢人,喝了又喝,把葡萄酒泼了一满地,又有那些庸俗的希腊人,把眼睛哪,脸上哪,都涂着颜色,把头发卷的像旋涡似的,又有那些沉默的、愚蠢的日耳曼人像上帝的傀儡一样,还穿着褐色的外套。还有那些野蛮的粗暴的罗马人,开口就是一派粗鄙不堪的话。唉!我真不知道要如何咒那些罗马人才好!那样粗野那样下作,他们偏要装起那种贵族的样子。
普鲁士少年
殿下,您请坐吧?
冬妮亚的侍者
你为什么要和他说话!……你为什么要望着他?唉!我恐怕有什么可怕的事情发生哩。
过了两个月零十九天咱终于把《莎乐美》找出来了……因为一度找不到原著,所以又多了一个拖稿的理由【其实就是懒癌犯了吧】然后前两天咱在书架上找到了它……没办法只能继续更下去了【喂你!】
还有文中的“国王的长兄”就先用维卡来充数吧……但是斯拉夫家人多就是好啊……
最近会日更【其实也是尽量吧……
别问咱一/枪什么时候更咱也不知道……