法语吧 关注:267,012贴子:895,308
  • 14回复贴,共1

请各位法语吧的吧友帮帮忙,翻译一下好吗

只看楼主收藏回复

跪求!!!


来自手机贴吧1楼2015-11-08 23:03回复
    今日没有你的感情不是从前死去皮肤的情感 直译的话就是这样 领会精神吧 另外写错了一个词 是seraient


    来自Android客户端2楼2015-11-08 23:48
    收起回复
      2025-07-22 18:18:39
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      太文艺


      来自iPhone客户端3楼2015-11-09 00:15
      回复
        没有你 良辰美景又与何人说


        来自iPhone客户端4楼2015-11-18 00:06
        回复
          如果按照句子,是这样:
          “Sans toi, les émotions d'aujourd hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.“
          怎么这么熟?天使爱美丽?
          那么试试看,文艺的:
          “若是没有你,今日的感情不过是昨日感情的碎片而已。”
          吐槽的:
          “你要不在,今天的感情不过是昨天感情的渣渣而已。”


          5楼2015-11-18 06:37
          收起回复


            IP属地:福建6楼2015-11-18 14:09
            回复
              没有你如今的感情只是从前的感情死去的外壳。


              IP属地:江西来自Android客户端7楼2018-10-15 17:14
              回复
                7楼翻译的非常漂亮,不过我过来想说的是aujourd'hui 是一个词,不要换行。。。。


                来自Android客户端8楼2018-10-20 00:17
                回复