阮清妧吧 关注:24贴子:812
  • 27回复贴,共1

「诗词」离人笑

只看楼主收藏回复

把头伸过来
给你看点好东西




来自Android客户端1楼2015-11-07 10:37回复
    《菩萨蛮·凤凰相对盘金缕》
    凤凰相对盘金缕①,牡丹一夜经微雨②。明镜照新妆,鬓轻双脸长③。
    画楼相望久,栏外垂丝柳。音信④不归来,社⑤前双燕回。
    注释译文
    原文注释
    ①“凤凰”句:用金丝线盘绣在衣上的凤凰相对双飞的图案。盘:盘错,此指绣盘。金缕:指金色丝线。
    ②“牡丹”句:多解为喻人妆成之娇美。此句应与首句相连,皆为绣案,乃牡丹凤凰图。
    ③双脸长:言人瘦。
    ④音信:鄂本作“意信”。
    ⑤社:社日,古代习俗祭神的日子。有春社、秋社之分,此谓春社。
    原文译文
    金缕的凤凰盘对相依,绣成的牡丹似经一夜微雨,格外的雍容富丽。新妆后照看明镜里,只见双颊消瘦,鬓发轻舞薄如蝉翼。
    画楼上久久地眺望伫立,栏外的柳丝静静的低垂着,好似相思的人杳杳地没有一点声息。只有那春社的燕子,成双的飞来,又成双飞去。


    来自Android客户端3楼2015-11-07 10:43
    回复
      《菩萨蛮·玉楼明月长相忆》
      玉楼明月长相忆,柳丝袅娜春无力。门外草萋萋,送君闻马嘶。画罗金翡翠,香烛销成泪。花落子规啼,绿窗残梦迷。
      作品注释
      作品注释
      ①玉楼:楼的美称。
      ②袅娜:细长柔美貌。春无力:即春风无力,用以形容春风柔软。
      ③萋萋:草茂盛貌。
      ④画罗:有图案的丝织品,或指灯罩。金翡翠:即画罗上金色的翡翠鸟。
      ⑤香烛:加有香料的烛,亦是对烛的美称。销成泪:蜡烛燃烧后垂下的蜡滴比作眼泪。
      ⑥子规:即杜鹃鸟,常夜鸣,声音似“不如归去”。
      作品译文
      楼如白玉,楼外垂柳摇曳,正是暮春时节。梦中,萋萋的芳草、萧萧的马鸣,闺楼中的思妇,在明月之夜,正在苦苦地思忆着远方的离人。
      罗帐上绣有一双金色的翡翠鸟,芳香的蜡烛融为滴滴的蜡泪。窗外残红飘落、子规啼血,窗内残梦凄迷、哀思绵绵。空楼相忆,思妇徒盼离人归来。


      来自Android客户端4楼2015-11-07 10:48
      回复
        《菩萨蛮·杏花含露团香雪》
        杏花含露团香雪,绿杨陌上多离别。
        灯在月胧明,觉来闻晓莺。
        玉钩褰翠幕,妆浅旧眉薄。
        春梦正关情,镜中蝉鬓轻。
        (作者:温庭筠)
        作品注释
        ①菩萨蛮:词牌名。
        ②香雪:杏花白,故比作香雪。
        ③胧明:形容月色朦胧。
        ④玉钩:挂窗帘的玉制之钩。搴(qiān):揭起。
        ⑤旧眉薄:旧眉指昨日所画的黛眉,因隔夜而颜色变浅,故称“薄”。
        ⑥蝉鬓:古代妇女的一种发式,两鬓薄如蝉翼,故称。轻:即薄。
        白话译文
        杏花含着晶莹的晨露,一簇簇好似凝香的雪团。在我们分手的小路上,自古就有很多伤心的离别。孤灯摇曳在残月朦胧中,梦醒时闻晓莺啼鸣。
        翠帐还需玉钩挂起,隔宿的淡妆黛色已轻。梦中情景惹引情思种种,凝眸,镜中的蝉鬓薄又轻。
        (摘自度娘娘)


        来自Android客户端5楼2015-11-07 10:51
        收起回复
          《菩萨蛮·翠翘金缕双鸂鵣》
          年代:唐 作者: 温庭筠
          翠翘金缕双鸂鵣。
          水纹细起春池碧。
          池上海棠梨,
          雨晴花满枝。
          绣衫遮笑靥。
          烟草黏飞蝶。
          青琐对芳菲,
          玉关音信稀。
          注解:
          ①古代妇人首饰的一种。状似翠鸟尾上的长羽,故名。
          古人把翠鸟尾巴上的长毛戴在发髻或冠上称为翠翘。
          ②笑靥:笑时的酒窝。
          ③青琐:刷青漆且雕镂有连琐纹的窗户。泛指华美的窗户。
          ④芳菲:指花草树木。
          ⑤金缕:金色的羽毛。
          (绣衫遮笑靥:这个不用我多说吧,孩子们。意思就是拿着绣有花纹的袖子遮住自己笑靥,也就是掩面而笑,换个说法而已)


          来自Android客户端6楼2015-11-11 22:45
          回复
            《菩萨蛮·蕊黄无限当山额》
            年代:唐 作者: 温庭筠
            蕊黄无限当山额,
            宿妆隐笑纱窗隔。
            相见牡丹时,
            暂来还别离。
            翠钗金作股,
            钗上蝶双舞。
            心事竟谁知,
            月明花满枝。
            作品注释
            ①蕊黄:即额黄。古代妇女化妆主要是施朱傅粉,六朝至唐,女妆常用黄点额,因似花蕊,故名。
            ②宿妆:隔夜的妆饰。
            ③隐笑:浅笑。
            ④牡丹时:牡丹开花的时节,即暮春。
            ⑤暂:刚、时间短。暂来:初来、才来、刚来。
            ⑥翠钗:以翡翠镶嵌的金钗。股:钗脚。
            ⑦蝶双舞:钗头所饰双蝶舞形。毛本作“双双舞”,鄂本、汤本均作“双蝶舞”。


            来自Android客户端7楼2015-12-06 08:10
            回复
              《菩萨蛮·水精帘里颇黎枕》
              年代:唐 作者: 温庭筠
              水精帘里颇黎枕,
              暖香惹梦鸳鸯锦。
              江上柳如烟,
              雁飞残月天。
              藕比丝秋色浅,
              人胜参差剪。
              双鬓隔香红,
              玉钗头上风。
              ⑵颇黎:李白《玉阶怨》“却下水精帘”,李商隐《偶题》“水纹簟上琥珀枕”,表示光明洁净的境界和这句相类。“颇黎”既玻瓈、玻璃。
              ⑶”江上“两句:张惠言《词选》评注:“江上以下,略叙梦境。”后来说此篇者亦多采用张说。说实了梦境似亦太呆,不妨看做远景。详见《读词偶得》。
              ⑷藕丝秋色浅:当断句,不与下“人胜参差剪”连。藕合色近乎白,故说“秋色浅”,不当是戴在头上花胜的颜色。这里藕丝是借代用法,把所指的本名略去,古词常见。如温庭筠另首《菩萨蛮》“画罗金翡翠”不言帷帐;李璟《山花子》“手卷真珠上玉钩”不言帘。这里所省名词,当是衣裳。作者另篇《归国谣》:“舞衣无力风敛,藕丝秋色染”,可知。李贺《天上谣》:“粉霞红绶藕丝裙。”
              ⑸胜:花胜,以人日为之,亦称“人胜”。《荆楚岁时记》:“正月七日为人日,……剪彩为人,或缕金簿(箔)为人以贴屏风,亦戴之头鬓;又造华胜以相遗。”华胜男女都可以戴;有时亦戴小幡,合称幡胜。到宋时这风俗犹存,见《梦梁录》《武林旧事》“立春”条。
              ⑹香红:指花,即以之代花。着一“隔”字,两鬓簪花,光景分明。
              ⑺玉钗头上风:幡胜摇曳,花气摇荡,都在春风中。作者《咏春幡》诗:“玉钗风不定,香步独徘徊”意境相近。


              来自Android客户端8楼2015-12-06 08:11
              回复
                谢谢


                来自Android客户端11楼2015-12-06 08:33
                收起回复


                  来自Android客户端12楼2016-02-16 11:22
                  收起回复