英国《每日邮报》14日发表文章,总结了在Instagram上广为分享的各式奇葩“中式英语”错误,其中有一些真的让人哭笑不得。
“消火栓”被翻译为“火鸡鸡”

“有毒有害垃圾”变成了“有毒&邪恶的垃圾”

“干菜类”被翻译了“做爱菜类”

“单拼饭”被翻译成了“独自战斗的米饭”

“妈咪快美”被翻译成了“性感妈咪”,给人一种不良场所的感觉。

“冲厕”由于笔误变成了“闪电厕”

“大操厅”被翻译成了“大做爱厅”

“握紧扶手 小心摔伤”变成了“握紧扶手以便小心的坠落到伤口里”

当心碰头”变成了“小心裆部”

所以说,还是好好学英语吧,可不能出去被人说成——没文化真可怕啊
“消火栓”被翻译为“火鸡鸡”

“有毒有害垃圾”变成了“有毒&邪恶的垃圾”

“干菜类”被翻译了“做爱菜类”

“单拼饭”被翻译成了“独自战斗的米饭”

“妈咪快美”被翻译成了“性感妈咪”,给人一种不良场所的感觉。

“冲厕”由于笔误变成了“闪电厕”

“大操厅”被翻译成了“大做爱厅”

“握紧扶手 小心摔伤”变成了“握紧扶手以便小心的坠落到伤口里”

当心碰头”变成了“小心裆部”

所以说,还是好好学英语吧,可不能出去被人说成——没文化真可怕啊