语文吧 关注:209,404贴子:1,194,567
  • 0回复贴,共1

求解答,新东方国家玮留下的疑惑

只看楼主收藏回复

古文翻译的时候, “乃历召郡中长老为乡里所信向者数十人” 他说翻译成被乡里信服的长老是错的,必须译成同位语, “于是一一召请郡中的长老,也就是被乡里信服的人数十人” 我看原文的翻译就是用的第一种(ಥ_ಥ)


来自Android客户端1楼2015-11-01 10:51回复