【译配】Wie du 同你一样
第一首译配,是音乐剧伊丽莎白里的Wie du,应该算是最和谐的一首了·······
Elisabeth:Mama hat heut' Abend Gäste, das wird grauenhaft! 妈妈又要宴请宾客,想想就可怕!Steife Kragen, dumme Fragen, Heuchelei. 所有叔叔阿姨都会来参加。Ach, ich wollt' , ich könnt' mich drücken 我多想逃离这里vor dem Klatsch und dem Getu'! 去寻找自己的天地!Doch die Gouvernante lässt es nicht zu. 家庭教师却不会允许我。
Vater, warum kann ich denn nicht mit dir gehn? 爸爸,为什么不能跟你一起走?
Alles, war dir Spass macht, mag ich fast noch mehr! 你喜欢的一切也是我的挚爱。
Träumen und Gedichte schreiben 做梦,写诗还有骑马oder reiten mit dem Wind. 像只鸟儿顺风飞行Ich möchte mal so sein 我多想能wie du 同你一样
Warum darf ich 为何今天不让我爬树,想想就心烦!heut' nicht wieder auf den Kirschbaum 'rauf?
Oder üben auf dem Seil zu balancier'n. 还不让我在钢丝上行走。
Oder mit den Brüdern toben auf der Wiese hinter'm Haus. 也不让我在草地上和哥哥一起玩耍!
Nein, die Gouvernante lässt mich nicht raus! 家庭教师却说是为我好。
Vater, warum kann ich denn nicht mir dir gehn? 爸爸,为什么不能跟你一起走?
Nach Ägypten, Spanien oder Katmandu. 去到埃及西班牙加德满都
Leben, frei wie ein Zigeuner 像那波西米亚姑娘mit der Zither unter'm Arm 带着齐特(琴)去流浪nur tun, was ich will ...... und woll'n, was ich tu' 只做自己······只做我想做的事情。
Ich möchte mal so sein wie du! 我多想能同你一样!