静女如姝吧 关注:3贴子:119
  • 3回复贴,共1

《诗经·鹿鸣》

只看楼主收藏回复

《诗经·鹿鸣》
呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧,承筐是将。
人之好我,示我周行。
呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。
视民不恌,君子是则是效。
我有旨酒,嘉宾式燕以敖。
呦呦鹿鸣,食野之芩。我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。
我有旨酒 以燕乐嘉宾之心。


1楼2015-10-06 22:52回复
    关关雎鸠,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑。《诗经·国风·周南·关雎》
      译:水鸟应和声声唱,成双成河滩。美丽贤德的好姑娘,正是我的好伴侣。
    蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。《诗经·国风·秦风·蒹葭》
      译:初生芦苇青又青,白色露水凝结为霜。所恋的那个心上人,在水的另一边。沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。道路上障碍多,很难走。顺流而下寻找她。仿佛在河的中间。
    桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。 《诗经·国风·周南·桃夭》
      译:桃树含苞满枝头,花开灿烂如红霞。这位姑娘要出嫁,定能使家庭和顺。
    知我者,谓我心忧;不知我者,谓我何求,悠悠苍天,此何人哉? 《诗经·国风·王风·黍离》
      译:知道我的人,说我心烦忧;不知道的,问我有何求。高高在上的老天,是谁害我如此(指离家出走)?
    彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。《诗经·国风·王风·采葛》
      译:采蒿的姑娘,一天看不见,犹似三季长。
    青青子衿,悠悠我心。《诗经·国风·郑风·子衿》
      译: 我怀恋着倩影,我心伤悲!
    投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 《诗经·国风·卫风·木瓜》
      译:你赠送给我的是木瓜(落叶灌木,果似小爪。古代有一瓜果之类为男女定情的信物的风俗),我回赠给你的却是佩玉。这不是为了答谢你,是求永久相好呀!
    昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.《诗经·小雅·采薇》
      译:回想当初出征时,杨柳轻轻飘动。如今回家的途中,雪花纷纷飘落。
    风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜? 《诗经·国风·郑风·风雨》
      译:风雨晦暗秋夜长,鸡鸣声不停息。看到你来这里,还有什么不高兴呢?
    有匪君子,如切如磋,如琢如磨。(《诗经·国风·卫风·淇奥》)
      译:这个文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美无斑。
    言者无罪,闻者足戒。(《诗经·周南·关雎·序》)
      译:指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的。听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒。
    它山之石,可以攻玉。(《诗经·小雅·鹤鸣》)
      译:在别的山上的宝石,同样可以雕刻成玉器。
    投我以桃,报之以李。(《诗经·大雅·抑》)
      译:人家送我一篮桃子,我便以李子相回报。
    靡不有初,鲜克有终。(《诗经·大雅·荡》)
      译:开始还能有些法度,可惜很少能得善终。


    2楼2015-10-06 22:55
    回复
      七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。 《诗经·国风·豳风·七月》
      译:七月份向下降落大火星,九月份就该发寒衣。春天开始转暖,有了呜叫的黄莺。女子提着大筐,沿着那小路走,寻找嫩桑叶。
      我徂东山,慆慆不归。我来自东,零雨其濛。仓庚于飞,熠耀其羽。之子于归,皇驳其马⒄。亲结其缡⒅,九十其仪⒆。其新孔嘉,其旧如之何!《诗经·国风·豳风·东山》
      译:自我远征东山东,回家愿望久成空。如今我从东山回,满天小雨雾蒙蒙。当年黄莺正飞翔,黄莺毛羽有辉光。那人过门做新娘,迎亲骏马白透黄。娘为女儿结佩巾,婚仪繁缛多过场。新婚甭提有多美,重逢又该美成什么样!
      伐柯如何?匪斧不克。取妻如何?匪媒不得。伐柯伐柯,其则不远。我觏之子,笾豆有践。《诗经·国风·豳风·伐柯》
      译:砍取斧柄怎么做?没有斧头做不好。妻子怎样娶进门?没有媒人办不到。砍斧柄啊砍斧柄,有了原则难不倒。遇见我的心上人,摆上礼器娶来了。


      5楼2015-10-06 22:56
      回复
        我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。 《诗·邶风·柏舟》
        译:我的心不是圆圆的石头,不可任意转动呀!我的心不是睡眠的草席,不可任意卷起来!


        6楼2015-10-06 22:57
        回复