其实雷琼很多莆田族谱都是XX巷的最多,然后才有部分是莆田的乡民,只能说是部分是土生土长的兴化,很多人经过兴化(移民中转地)所以不可能把莆田话全部面貌都带入粤省,加上适应原本就居住的土著(粤系,壮洞系,江西江浙人)的需要,更何况是闽人大杂烩(北人,闽北,闽东,兴化,闽南都有,并非兴化一家),经过长期分化,面貌越来越偏漳,祖源地的发音特征渐渐削平,就形成了闽语的连续性
但是要找那种跨过共同层,跳过闽南,找到闽东和兴化特征的词汇和语音层次也是不少的
比如雷州话扁食叫phang-siek(兴化pang),才用na(对应兴化norh),扁用ma(对应兴化me),靴读khue(闽东靴读khuo),面读min,海口侬读neng(闽东noeyng),还有很多很多,像沸水,飞鼠词汇也不少,但是毕竟大家都是闽语,闽语之间交流得多,加上粤西经常给官话洗,这种词不会留下太多,毕竟时间是把杀猪刀啊