其实就是生成一个 新的 .qm 文件替换系统里的那个
如何生成?
用notepad++ 打开 kobo_3.16.0_trans_ja.ts (附件里没有 notepad++ 其他的文本编辑器也可以 )
然后把 每一处日语翻译成汉语
示例----请充电处 原来是 日语
<message>
<source>Please charge your eReader</source>
<translation type="unfinished">请充电</translation>
</message>
全部 翻译完成后
用 Qt Linguist 4.8.5\bin 里的Linguist.exe
打开翻译好的kobo_3.16.0_trans_ja.ts 文件 选择发布 命名为 trans_ja.qm
然后 替换 KoboRoot.tgz\usr\local\Kobo\translations\ 中的trans_ja.qm 文件(用7zip打开 KoboRoot.tgz)
最后 字体Gothic MB101.ttf 放到 kobo 的fonts 目录
新的 KoboRoot.tgz 放到 .kobo 目录 (注意: 这个是 激进版 会删掉所有内置字体,好处是 每次开机 随便打开一本书 再回来 就可以正常显示字体。 方便多了!! 用保守版 的话会 需要打开一本书 选择Gothic 字体才能正常显示)
重启后 所有字都会变 口口口 不用担心 随便打开一本书 再回来 就可以正常显示了
如何生成?
用notepad++ 打开 kobo_3.16.0_trans_ja.ts (附件里没有 notepad++ 其他的文本编辑器也可以 )
然后把 每一处日语翻译成汉语
示例----请充电处 原来是 日语
<message>
<source>Please charge your eReader</source>
<translation type="unfinished">请充电</translation>
</message>
全部 翻译完成后
用 Qt Linguist 4.8.5\bin 里的Linguist.exe
打开翻译好的kobo_3.16.0_trans_ja.ts 文件 选择发布 命名为 trans_ja.qm
然后 替换 KoboRoot.tgz\usr\local\Kobo\translations\ 中的trans_ja.qm 文件(用7zip打开 KoboRoot.tgz)
最后 字体Gothic MB101.ttf 放到 kobo 的fonts 目录
新的 KoboRoot.tgz 放到 .kobo 目录 (注意: 这个是 激进版 会删掉所有内置字体,好处是 每次开机 随便打开一本书 再回来 就可以正常显示字体。 方便多了!! 用保守版 的话会 需要打开一本书 选择Gothic 字体才能正常显示)
重启后 所有字都会变 口口口 不用担心 随便打开一本书 再回来 就可以正常显示了
汉化所需工具.zip
大小:18.98MB下载:562次转存:159次