随译字幕组吧 关注:47贴子:226
  • 9回复贴,共1

【随译sub】[科普]时间轴教程(二)

只看楼主收藏回复

本部分教程由@fah(时轴)编写


IP属地:辽宁1楼2015-09-01 14:41回复
    二、如何利用Aegisub制作字幕(其实就是打轴)
    因为Aegisub音频和视频是分开的,所以只开视频是没声音的,要分别打开。点击视频--打开视频,然后音频--从视频中打开音频。这样就能听见声音啦。



    IP属地:辽宁2楼2015-09-01 14:47
    收起回复
      下面是音轨

      红线开始时间 蓝线结束时间
      下面的圈圈从左到右分别是
      1、播放当前行(鼠标在下面选中的行)的音频 2、播放所选部分之前500毫秒 3、播放所选部分之后500毫秒 4、播放所选部分内头500毫秒 5、播放所选部分内末500毫秒 6、播放所选部分音频至整个音频结束 7、提交。
      这里要注意【开头和结束时间一定要卡准】,确保一整句话都在你红蓝线卡的时间范围内,不能留下尾音或者漏掉刚开头的话。这样到时候看视频就会出现音频和字幕不同步的情况。
      如果第二句开头部分包含有第一句,那么提交以后会变成红色警告(因为时间重叠的话字幕也会重叠),就像这样:
      这时候一定要注意修改。第二句的开始时间一定要大于第一句的结束时间。
      有时候不知道自己前后有没有卡准,可以用前面介绍的圈圈里的小按钮听听前后500毫秒,超级方便。


      IP属地:辽宁3楼2015-09-01 14:53
      回复
        然后还有就是有的时候需要插入行,可以点击这里:

        也可以在下面你想插入行的地方单击右键就可以插入行了


        IP属地:辽宁4楼2015-09-01 14:57
        回复
          最后要介绍的就是换行
          有时候需要两种语言的字幕,不可能放在同一行,还有就是一行字太多不美观,也可以放两行,这时候就需要换行符号\N 。
          就像这样,在文本框内输入\N

          然后字幕就会变成这样

          大概就这些东西啦。打轴最需要的就是耐心。加油吧!


          IP属地:辽宁5楼2015-09-01 15:00
          回复
            搬运完毕


            IP属地:辽宁6楼2015-09-01 15:01
            回复