【口译培训】美国太空总署(NASA)于今日凌晨零时宣布发现首颗太阳系外位于“宜居带”上体积最接近地球大小的行星(代号为“开普勒-452b”),这是人类在寻找太阳系外“第二地球”道路上的重要里程碑。

NASA said that its Kepler spacecraft has spotted "Earth's bigger, older cousin": the first nearly Earth-size planet to be found in the habitable zone of a star similar to our own.
“宜居带”也叫“适合居住带”,可以用英文habitable zone /Goldilocks zone表示,其实就是指恒星距离适中,水能以液态形式存在、温度适中的区域。habitable 表示“适合居住”的,如适居行星 。
NASA发现的这颗exoplanet代号为Kepler-452b,位于距离地球1400光年的constellation Cygnus方向,体积只比地球大60%,年龄大约在60亿岁,比太阳大15亿岁。NASA宇航员称,这是目前为止他们发现的the closest twin to Earth或者说地球2.0。
Kepler-452b像地球一样围绕sun-like star运转,公转周期为385个地球日。该行星可能有适合生命存在的液态水。但目前还没有证据证明该行星存在生命。开普勒太空望远镜于2009年发射升空,旨在收集和传输潜在Earth-like planet的数据。距今为止,“开普勒”已经确认了超过1000颗像地球那样绕恒星运行的行星以及3000余颗候选行星。
请结合文意翻译以下词组及句子:
1、适居行星
2、exoplanet
3、1400光年
4、constellation Cygnus
5、the closest twin to Earth
6、sun-like star
7、Earth-like planet
8、NASA said that its Kepler spacecraft has spotted "Earth's bigger, older cousin": the first nearly Earth-size planet to be found in the habitable zone of a star similar to our own.
--------------------参考答案-----------------------
1、适居行星 habitable planet
2、exoplanet 系外行星,外星球
3、1400光年 14-hundred light-years
4、constellation Cygnus 天鹅座
5、the closest twin to Earth “孪生星球”
6、sun-like star 类太阳恒星
7、Earth-like planet 类地行星
8、NASA said that its Kepler spacecraft has spotted "Earth's bigger, older cousin": the first nearly Earth-size planet to be found in the habitable zone of a star similar to our own. 美国太空总署(NASA)宣布,开普勒太空望远镜发现了“地球的大表哥”,这也是首颗在“宜居带”发现的最接近地球大小的行星。
----------------------------------------------------
口译培训,笔译培训,同传培训,catti考试

NASA said that its Kepler spacecraft has spotted "Earth's bigger, older cousin": the first nearly Earth-size planet to be found in the habitable zone of a star similar to our own.
“宜居带”也叫“适合居住带”,可以用英文habitable zone /Goldilocks zone表示,其实就是指恒星距离适中,水能以液态形式存在、温度适中的区域。habitable 表示“适合居住”的,如适居行星 。
NASA发现的这颗exoplanet代号为Kepler-452b,位于距离地球1400光年的constellation Cygnus方向,体积只比地球大60%,年龄大约在60亿岁,比太阳大15亿岁。NASA宇航员称,这是目前为止他们发现的the closest twin to Earth或者说地球2.0。
Kepler-452b像地球一样围绕sun-like star运转,公转周期为385个地球日。该行星可能有适合生命存在的液态水。但目前还没有证据证明该行星存在生命。开普勒太空望远镜于2009年发射升空,旨在收集和传输潜在Earth-like planet的数据。距今为止,“开普勒”已经确认了超过1000颗像地球那样绕恒星运行的行星以及3000余颗候选行星。
请结合文意翻译以下词组及句子:
1、适居行星
2、exoplanet
3、1400光年
4、constellation Cygnus
5、the closest twin to Earth
6、sun-like star
7、Earth-like planet
8、NASA said that its Kepler spacecraft has spotted "Earth's bigger, older cousin": the first nearly Earth-size planet to be found in the habitable zone of a star similar to our own.
--------------------参考答案-----------------------
1、适居行星 habitable planet
2、exoplanet 系外行星,外星球
3、1400光年 14-hundred light-years
4、constellation Cygnus 天鹅座
5、the closest twin to Earth “孪生星球”
6、sun-like star 类太阳恒星
7、Earth-like planet 类地行星
8、NASA said that its Kepler spacecraft has spotted "Earth's bigger, older cousin": the first nearly Earth-size planet to be found in the habitable zone of a star similar to our own. 美国太空总署(NASA)宣布,开普勒太空望远镜发现了“地球的大表哥”,这也是首颗在“宜居带”发现的最接近地球大小的行星。
----------------------------------------------------
口译培训,笔译培训,同传培训,catti考试
