随译字幕组吧 关注:47贴子:226
  • 12回复贴,共1

【随译Sub】[招募]字幕组招募~~

只看楼主收藏回复




IP属地:浙江1楼2015-06-29 15:32回复
    字幕组以泰语作品翻译为主,以韩语、英语作品翻译为辅。
    字幕组于20150610正式成立,现急缺翻译(泰英韩)、时轴(包括不熟悉语言肘子制作)、特效、片源、压制等对字幕组有兴趣的亲们。
    详情请联系Q群:313930166 统筹Q:928267020


    IP属地:浙江3楼2015-06-29 15:40
    收起回复
      片源:提供原始影片,片源人员必须能通过某种方式(在外国录取、下载或购买)尽可能快地获取到视频文件并尽可能快地分发给所有参与制作的人员。


      IP属地:浙江4楼2015-06-29 16:06
      回复
        翻译:翻译对话和外文字。 如果没有原版字幕,需要更高语言能力的人员翻译出文本。翻译人员可以无障碍观看或收听并理解无字幕片源,并翻译出片源的文字。


        IP属地:浙江5楼2015-06-29 16:06
        回复
          校对:校对翻译文稿。 通常视频在翻译人员做出翻译稿之后,将交由校对人员一校到三校。


          IP属地:浙江6楼2015-06-29 16:08
          回复
            时间轴:调校字幕出现的时间,调校输出视频的时间轴。添加字幕持续时间并将译文调整为适合观看的字幕,有时需要断句和合并句子并对句子时间点进行准确的把握和判定。我们字幕组统一使用aegisub。


            IP属地:浙江7楼2015-06-29 16:11
            回复
              压制:对时间轴和特效进行整理,并且进行内嵌压制。把翻译得出的字幕文件和片源打包压制成可在电脑或其他播放媒体上播放的视频文件。 压制人员一般需要一定的电脑硬件环境并懂得使用各类压制视频的软件。


              IP属地:浙江8楼2015-06-29 16:14
              回复
                发布:把做好的文件通过网络传播出去。我们字幕组一般发布于优酷、土豆、B站、百度网盘。


                IP属地:浙江9楼2015-06-29 16:16
                回复
                  顶一个


                  IP属地:山东来自Android客户端11楼2015-08-09 12:39
                  回复
                    顶~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


                    来自Android客户端12楼2015-08-09 12:57
                    回复


                      IP属地:湖北14楼2015-08-11 23:20
                      回复
                        我可以加入吗?
                        发布我挺适合的,其他的除了翻译,都可以慢慢做的,


                        IP属地:湖北来自Android客户端15楼2015-08-13 19:01
                        回复