献给远在故都的叶丽萨维塔·亚力山德罗芙娜·赫里赞杰莫娃,一个在我生命里分量很重的人。
我要向山举目,
我的帮助从何而来?
我的帮助,
从造天地的耶和华而来。
他必不叫你的脚摇动,
保护你的必不打盹。
保护以色列的,
也不打盹也不睡觉。
保护你的是耶和华,
耶和华在你的右边荫庇你。
白日,太阳必不伤你;
夜间,月亮必不害你。
耶和华要保护你,免受一切的灾害。
他要保护你的性命。
你出你入,耶和华要保护你,
从今时直到永远。
这是我最喜欢的赞美诗,也是旧约诗篇里一篇很鼓舞人心的诗词。我现在已经很久不动笔了,好像一年前那个晚自习时默默地在数学卷上为她写诗的时代已经过去了,但在今天,在这个她惊恐地睡在异地的操场里彻夜难眠的晚上,在这个我的思绪很混乱的晚上,只愿这首圣父三千年前对他的子民的祝福,能够使她得到平安和宁静。
一定要挺住啊!相信我们的救主,也请相信天天为你祈祷的我。这两天全国下雨,注意保暖,晚上注意休息···我不清楚你那里的情况,暂时先想这么多了···一定要挺住!因为你还要继续像一年前那样,去充当争战中的我的心灵寄托···保重,Мой сестра!!!
我要向山举目,
我的帮助从何而来?
我的帮助,
从造天地的耶和华而来。
他必不叫你的脚摇动,
保护你的必不打盹。
保护以色列的,
也不打盹也不睡觉。
保护你的是耶和华,
耶和华在你的右边荫庇你。
白日,太阳必不伤你;
夜间,月亮必不害你。
耶和华要保护你,免受一切的灾害。
他要保护你的性命。
你出你入,耶和华要保护你,
从今时直到永远。
这是我最喜欢的赞美诗,也是旧约诗篇里一篇很鼓舞人心的诗词。我现在已经很久不动笔了,好像一年前那个晚自习时默默地在数学卷上为她写诗的时代已经过去了,但在今天,在这个她惊恐地睡在异地的操场里彻夜难眠的晚上,在这个我的思绪很混乱的晚上,只愿这首圣父三千年前对他的子民的祝福,能够使她得到平安和宁静。
一定要挺住啊!相信我们的救主,也请相信天天为你祈祷的我。这两天全国下雨,注意保暖,晚上注意休息···我不清楚你那里的情况,暂时先想这么多了···一定要挺住!因为你还要继续像一年前那样,去充当争战中的我的心灵寄托···保重,Мой сестра!!!