神拾之男吧 关注:8,173贴子:18,662

[新渣补脑机翻]2-11

只看楼主收藏回复

新渣第一次~~希望大家支持~还有就是日语一窍不通所以希望大家帮忙校对~~


IP属地:江苏1楼2015-05-25 15:01回复
    新人试手如果感到这样翻可以可以长期试试


    IP属地:江苏来自Android客户端4楼2015-05-25 15:07
    收起回复
      最好自己没事校润一下,要不会被删帖的,2-1的就是,你可以在之后再弄个脑补校对篇。


      IP属地:河北来自Android客户端5楼2015-05-25 16:26
      回复
        感谢翻译,毕竟这个还是很难得,一天能弄好就很费时,加油↖(^ω^)↗


        IP属地:河北来自Android客户端6楼2015-05-25 16:27
        回复
          帮校对
          *还有热水室……所谓的厨房。茶的准备。”
          あとは给汤室……所谓厨房になりますね。お茶の用意をしたりします」
          还有茶水间....也就是所谓的厨房呢。用来准备茶水。
          * 匂いに気づいたのはウェルアンナ以外の獣人3人とドラゴニュートのアサギのみだった
          发现这味道的只有维尔安娜以外的三名兽人和龙人的ASAGI
          *「そうなん? ワイには分かれへんけど……」
          这句应该是带腔调的语气,所以可能用机翻会有点困难
          是吗,虽然我没有发觉....
          *“也许,人类的鼻子传达一点味道淡。兽人以外还不明白吗……”
          "大概,对人类的鼻子来说味道很淡,大概除了兽人以外是分不出的吧..."
          *不管做什么,很美味的气味的人”
          不论如何,感觉是相当美味的香气"
          *“这么说来,龙马你的料理非常好吃吗”。
          "这麼说来,龙马的料理相当美味呢"
          这里不需要疑问
          *“啊,少的材料也经常思考。用油煎ジジャ的根和兔子的肉,那是很好吃。"
          也想出了少见的材料的使用。用姜炒香的兔肉,那是相当的美味
          (ジジャ应该是姜没错,但异世界名字稍微不一样,ginger去掉了n的音)
          *「祝いの席ですからね、ちょっと奋発しましたよ」
          因为是庆祝的宴席呢,稍微用心了一些
          奋发应该是指努力,不过直接用努力看起来怪怪,所以我使用用心,2-9时我也是这样用
          *于是戈登大的欢呼声
          之后从戈登那发出大的欢呼声
          *ジェミス泉
          我当时是翻杰米斯之泉,没放到译名帖,因为没想到还会再出现。


          7楼2015-05-25 16:54
          回复
            翻译的很好啊,看不出什么机翻的样子,个人很喜欢这部小说,有人翻译非常高兴,谢谢


            IP属地:上海来自iPhone客户端11楼2015-05-25 18:34
            收起回复
              语句很通顺啊 ~辛苦了


              IP属地:上海12楼2015-05-25 19:07
              回复



                14楼2015-05-25 21:06
                回复
                  异世界果然是美食攻略


                  来自Android客户端16楼2015-05-25 21:33
                  回复
                    慢慢~不急~~


                    IP属地:广东来自Android客户端17楼2015-05-25 21:34
                    回复



                      18楼2015-05-25 21:35
                      回复
                        感谢翻译!!
                        不过劝你最后整合完删贴再重发一次,要不然你会看到大叔拿著柴刀出来的...


                        IP属地:中国台湾19楼2015-05-25 21:50
                        收起回复
                          *嫌いやないけど、ワイは商人として羡ましいっちゅうんが本音やな。リョウマには言うとらんかったけど、ワイの商会は食料品を主に扱っとるんや。せやから良い酒が手に入りやすいっちゅうのは羡ましいねん
                          虽然不讨厌,但做为商人说实在是很羡慕的。这话对龙马说出来或许不太好,但我家的商会是以食材为主要重点。这样的话能容易入手好酒是让人非常羡慕的。
                          *ジェフさんにヒューズさんにギルドマス……ウォーガンさんまでですか?皆さん食べるの早いですね」
                          不只杰夫和休斯、公会长....、连沃根也是吗?大家都吃得好快啊
                          *そう言って竜马が3人分のお代わりをよそいに行って戻ると、ミゼリア、ミーヤ、ラインハルト、アサギの4人が皿を空にしてお代わりを注文してきていた。
                          这样说著的龙马又去弄了三人追加的份回来,米泽雅、米雅、莱因哈特、ASAGI,这4人的盘子空了因此又追加了再来一份的要求。
                          *“甜品也准备了,这部分的肚子是空的哦~”
                          这边应该是"也准备了甜点,这部分请让肚子留一点空间"
                          *这样的气势也完全不衰退,全员添饭一次以上,维尔安娜与杰夫添饭四次,龙马因为吃不下而纳闷。
                          そんな事を言っても全く势いは衰えず、全员一回以上お代わりをし、ウルアンナとジェフに至っては4回もおかわりをして、竜马に何処に入っているのかと首を倾げられていた。
                          即使这样说了也完全没有退缩的意思,全员都追加要求一次以上,维尔安娜与杰夫追加四次,龙马对吃下的东西到底装到哪去而感到疑惑
                          *食い溜め
                          或许翻摄食储存会比较好?


                          20楼2015-05-25 22:25
                          收起回复
                            楼主辛苦了


                            IP属地:福建来自Android客户端21楼2015-05-25 23:09
                            回复
                              楼主辛苦了


                              IP属地:福建来自Android客户端23楼2015-05-25 23:12
                              回复