魔兽世界吧 关注:14,339,207贴子:460,781,776
  • 14回复贴,共1

这什么表,多少钱,求告知,多谢啊大神

只看楼主收藏回复



来自iPhone客户端1楼2015-05-20 18:10回复
    手表


    2楼2015-05-20 18:10
    回复
      2025-06-24 05:43:18
      广告


      来自Android客户端3楼2015-05-20 18:11
      回复


        来自iPhone客户端4楼2015-05-20 18:12
        回复
          来人


          来自iPhone客户端5楼2015-05-20 18:15
          回复
            手表无误


            IP属地:辽宁来自Android客户端6楼2015-05-20 18:16
            回复
              旧手机换菜刀,旧手机换手表


              IP属地:山西来自iPhone客户端7楼2015-05-20 18:16
              收起回复
                啊啊啊


                来自iPhone客户端8楼2015-05-20 18:25
                回复
                  2025-06-24 05:37:18
                  广告
                  名表中没见过这个,不贵


                  来自Android客户端9楼2015-05-20 18:34
                  回复
                    中国外交部黑话翻译集:
                    亲切友好的交谈——字面意思;
                    坦率交谈——分歧很大,无法沟通;
                    交换了意见——会谈各说各的,没有达成协议;
                    充分交换了意见——双方无法达成协议,吵得厉害;
                    增进了双方的了解——双方分歧很大;
                    会谈是有益的——双方目标暂时相距甚远,能坐下来谈就很好;
                    我们持保留态度——我们拒绝同意;
                    尊重——不完全同意;
                    赞赏——不尽同意;
                    遗憾——不满;
                    不愉快——激烈的冲突;
                    表示极大的愤慨——现在我拿你没办法;
                    严重关切——可能要干预;
                    不能置之不理——即将干涉;
                    保留做出进一步反应的权利——我们将报复;
                    我们将重新考虑这一问题的立场——我们已经改变了原来的(友好)政策;
                    拭目以待——最后警告;
                    请于*月*日前予以答复——*月*日后我们两国可能处于非和平状态;
                    由此引起的后果将由*负责——可能的话我国将诉诸武力(这也可能是虚张声势的俗语);
                    这是我们万万不能容忍的——战争在即;
                    这是不友好的行动——这是敌视我们的行动;可能引起战争的行动;
                    是可忍孰不可忍——不打算忍了,要动手了。
                    悬崖勒马——想被XX么?
                    勿谓言之不预也——准备棺材吧。


                    IP属地:四川来自iPhone客户端11楼2015-05-20 18:35
                    回复
                      这表没人认识么


                      来自iPhone客户端12楼2015-05-20 22:41
                      回复
                        就精仿,几百


                        IP属地:上海来自iPhone客户端13楼2015-05-20 22:42
                        回复