kaitlin_nip吧 关注:28贴子:4,256
  • 2回复贴,共1

【歌词翻译】Fields of Gold

只看楼主收藏回复

一楼给我男神健哥,他的歌词总能给我灵感。实际上这首翻译多处模仿了他的《风吹麦浪》和《贝加尔湖畔》


来自iPhone客户端1楼2015-05-20 11:01回复
    You'll remember me when the west wind moves
    Among the fields of barley
    You'll forget the sun in his jealous sky
    When we walked in fields of gold
    .
    So she took her love for to gaze awhile
    Among the fields of barley
    In his arms she fell as her hair came down
    Among the fields of gold
    .
    Will you stay with me?Will you be my love
    Among the fields of barley?
    And you'll forget the sun in his jealous sky
    When we walked in fields of gold
    .
    I never made promises lightly
    And there have been some that I've broken
    But I swear in the days still left
    We will walk in fields of gold
    We'll walk in fields of gold
    .
    Many years have passed since those summer days
    Among the fields of barley
    See the children run as the sun goes down
    As you lie in fields of gold
    .
    You'll remember me when the west wind moves
    Among the fields of barley
    You'll forget the sun in his jealous sky
    When we walked in fields of gold
    When we walked in fields of gold
    When we walked in fields of gold


    来自iPhone客户端2楼2015-05-20 11:02
    回复
      当西风吹起,麦浪涌动时
      是你想我的季节
      我们曾流连 金色麦田里
      连阳光也黯然失色
      .
      她携心上人,同往麦田去
      将美景静凝望
      金色麦田里,他的怀抱中
      她的长发芬芳飘扬
      .
      你可愿留下?让麦田成为
      我们相爱的地方?
      金色麦田里,我们携手漫步
      就连烈空骄阳也嫉妒
      .
      我从不轻易许下诺言
      过往约定也曾辜负
      但我发誓,在未来的日子
      我们会在麦田里徜徉
      在麦田里并肩徜徉
      .
      多少年以后,麦田的夏日
      成往事随云而去
      当孩童追赶 落日奔跑时
      你已安睡在金色麦田
      .
      当西风吹起,麦浪涌动时
      是你想我的季节
      往事何其明媚,骄阳也黯淡
      我们曾流连于金色麦田
      我们曾徜徉于金色麦田
      我们曾相爱在金色麦田


      来自iPhone客户端3楼2015-05-20 11:03
      回复