名冢佳织吧 关注:786贴子:15,717
  • 14回复贴,共1

天使般的声音~~~叛逆的鲁鲁修中娜娜莉的角色歌~~~(不听后悔)

只看楼主收藏回复

歌名:《优しい世界》
歌手:名冢佳织
分类:《叛逆的鲁鲁修》中娜娜莉的角色歌

歌曲连接:http://music.fenbei.com/11129356


1楼2008-05-02 14:11回复
    这么美的歌声,可惜在网上流传得不是很广~~~~

    有哪位亲要是有歌词的话就提供以下吧~~~~~~~~~~~~~


    2楼2008-05-02 14:13
    回复
      2025-06-09 16:18:03
      广告
      加精了~~~好激动~~~~谢谢吧主~~~~~首次发贴被加精呢~~~好感动的说~~~~~

      这首歌也是在搜C.C.的角色歌是找到的~~~当时就在想:这么天使般的声音怎么会不红啊~~~~可惜角色问题导致这首歌没啥名气~~~

      喜欢佳织的都要顶哦~~~`


      3楼2008-05-04 19:21
      回复
        好东西当然要加精的说!
        ~我从瞳亲这里才听到这首歌曲,支持啊


        4楼2008-05-04 19:50
        回复
          天。。。楼亲。。。
          佳织的那首《悲惨世界》里的子守歌《梦で会おうね》更是神曲啊!!!!


          5楼2008-05-04 20:00
          回复
            尊敬的吧主亲啊~~~偶听了你的建议去听了《梦で会おうね》,果然是神曲啊~~~~佳织这种天使般的声音唱这种柔柔的歌简直是天籁~~~真是太好听了~~~偶已经完整地下好了~~~~歌词也抄下来了,正在自己学着唱呢~~~


            6楼2008-05-07 20:53
            回复
              啊楼亲抱抱~~认识你真高兴~~恩~佳织声音真的很好听!其实她在日本也蛮红的。。。额。。


              7楼2008-05-08 18:19
              回复
                想到那首歌曲就让想到可爱的珂塞特


                8楼2008-05-08 20:43
                回复
                  2025-06-09 16:12:03
                  广告
                  感谢LZ分享


                  9楼2008-05-11 18:07
                  回复
                    真的好听...T-T 新人报到...


                    10楼2008-05-25 18:22
                    回复
                      欢迎新人的说


                      11楼2008-05-25 19:12
                      回复
                        • 218.10.129.*
                        优しい世界

                        作词・作曲・编曲:黒石ひとみ 歌:ナナリー(名冢佳织)

                        コバルト色 风に乗せて
                        伝えたい 笑颜の理由
                        どんな时も 何があっても
                        信じる强さ持てたから

                        腕を広げ
                        羽を真似て飞んで行く

                        あなたがくれる世界は
                        优しい风に包まれてる
                        いつかそんな场所へと
                        连れて行ってください

                        髪に触れる 长い指の
                        暖かさ 失くしそうで
                        壊れるほど 走り过ぎる
                        あなたのことを祈るから

                        梦のために
                        谁も伤つけないで

                        切ない涙の束を
                        光に変える日が来るでしょう
                        约束して未来の
                        翼抱いてください

                        形のない
                        优しさ大切にします

                        あなたがくれる世界は
                        优しい风に包まれてる
                        いつかそんな场所へと
                        连れて行ってください

                        切ない涙の束を
                        光に変える日が来るでしょう
                        约束して未来の
                        翼抱いてください


                        12楼2008-06-03 21:01
                        回复
                          真的是太谢谢LS的亲啦~~(偶是LZ~~)

                          既然有那么善良的亲提供了日文歌词,那就由偶来翻译一下吧~~

                          以下是罗马音:
                          ko ba ru to i ro ka ze ni no se te tsu ta e tai e ga o no ba te don na to ki mo na ni ga tte mo shin ji ru tsu yo sa mo te ta ka ra u de o hi ro ge ha ne o ma ne te ton de i ku 
                          * a na ta ga ku re ru se kai ha ya sa shi i ka ze ni tsu tsu ma re te ru i tsu ka son na ba sho e to tsu re te i i te ku da sai* 
                          ka mi ni fu re ru na ga i yu bi no a ta ta ka sa na ku shi sou de ko wa re ru ho do ha shi ri su gi ru a na ta no ko to o i no ru ka ra yu me no ta me ni da re mo ki zu tsu ke nai de 
                          ** se tsu nai na mi da no ta ba o hi ka ri ni ka e ru hi ga ku ru de shou ya ku so ku shi te mi rai no tsu ba sa da i te ku da sai ** 
                          ka ta chi no nai ya sa shi sa tai se tsu ni shi ma su 
                          REPEAT * & ** 

                          有可能会有错误,但是偶已经校对核实了好几遍了~~基本没有很大的发音错误~~若有错误望发帖指正~~


                          13楼2008-06-13 22:04
                          回复
                            谁有能下载到MP3的?


                            IP属地:福建14楼2010-10-15 13:24
                            回复
                              2025-06-09 16:06:03
                              广告
                              标记了


                              IP属地:江苏15楼2010-10-18 22:30
                              回复