我个人觉得之前那个人名地名似乎不太行。
如果有必要的话
那必须有一贴
至少重要人物必须订正
不然每个翻译都不用名字,也太雷人。
部份人名都是跟第一卷文库改的
所以我觉得应该没必要再换。
大家可以在这贴内讨论一下比较有争议性的译名
如勇者 库洛艾 和克萝艾 这类 没有日文汉字正名的。
如果有必要的话
那必须有一贴
至少重要人物必须订正
不然每个翻译都不用名字,也太雷人。
部份人名都是跟第一卷文库改的
所以我觉得应该没必要再换。
大家可以在这贴内讨论一下比较有争议性的译名
如勇者 库洛艾 和克萝艾 这类 没有日文汉字正名的。