上期扇贝足迹说到了图表写作中和“上升”有关的一些表达法,今天小编会带着大家一起看看和“下降”有关的地道表达。
首先我们来看到这句话:
The prices of food witnessed a downward trend.
食品价格呈下降趋势。
注解:
witness a downward trend: 呈现出下降的趋势
看过上期足迹的贝友们对这个表达应该有种熟悉的感觉。我们说到“呈上升趋势”的时候,用到的是see/witness an upward trend,upward是指向上的,那么换成向下的,不就可以表达下降趋势了吗?
将已学过的表达法进行简单替换,也是学习新表达、扩容“好词好句”的一个好方法,替换后see/witness a downward trend,也就是“呈现出下降趋势”了。
在图表写作中,如果前面已经表达了一种上升趋势,如果后文的“下降”与前文信息存在相互对立的关系,我们就不能简单表达为“下降”,否则会遗漏信息。
我们可以来看下这句话:
In contrast, the cost of furniture and equipment saw an opposite trend.
相比之下,家具和设备的费用则呈现出相反的趋势。
注解:
see an opposite trend: 呈现出相反的趋势
这句话来自剑八真题,文中所需表达的不仅是下降,还存在一定的对比,所以不能只表述witness a downward trend,但仍然可以利用这个表达法,进行简单的替换。两者呈相反趋势,相反的,也就是opposite,改成see/witness an opposite trend就可以啦。
在已学短语的基础上扩展新短语,学起来是不是就快多了呢?
接下来我们再来看几个新的表达法。
The interest rate dropped swiftly to 3.1%。
利率迅速下降到3.1%。
注解:
drop swiftly to: 快速下降至……
说到上升和下降,出现比较多的就是rise & fall, increase & decrease,“快速地”就是quickly, fast, rapidly,所以两者一组合,就可以表达快速上升和下降了吗?显然不够地道。
我们可以看到drop swiftly to。drop有“变弱,减少”的含义,drop to即“降至,跌至”,而swiftly表示快速,这个词组也就是“快速下降至……”的意思了,其中swiftly也可用steeply来进行替换。
A swift event or process happens very quickly or without delay.
A steep increase or decrease in something is a very big increase or decrease.
European car sales plummet to twenty-year low.
欧洲汽车销量暴跌到20年来的新低。
注解:
plummet to: 骤降至……
plummet有铅锤和挂码的含义,用作动词表骤然下跌,plummet to也就是“骤降至”,想一想铅锤自由落体的样子,这个词组还是非常形象的。 If an amount, rate, or price plummets, it decreases quickly by a large amount.
Asia oil prices may bottom out on reduced output.
亚洲油价可能因减产触底反弹。
注解:
bottom out: 降至最低点,停止恶化
表达某一趋势降至最低点,我们可以用前面学到的两个词组,drop swiftly to/plummet to the lowest point,需要注意的是,后一个表达更强调下降的速度,有直线下降的意思。而bottom out,除了表达降至最低点并维持平稳的意思,还隐指此后可能有所上升。
bottom out: If a trend such as a fall in prices bottoms out, it stops getting worse or decreasing, and remains at a particular level or amount.
以上句子和短语均来自于雅思短语课程(写作篇),还没用过的贝友,可以免费试用哦~
首先我们来看到这句话:
The prices of food witnessed a downward trend.
食品价格呈下降趋势。
注解:
witness a downward trend: 呈现出下降的趋势
看过上期足迹的贝友们对这个表达应该有种熟悉的感觉。我们说到“呈上升趋势”的时候,用到的是see/witness an upward trend,upward是指向上的,那么换成向下的,不就可以表达下降趋势了吗?
将已学过的表达法进行简单替换,也是学习新表达、扩容“好词好句”的一个好方法,替换后see/witness a downward trend,也就是“呈现出下降趋势”了。
在图表写作中,如果前面已经表达了一种上升趋势,如果后文的“下降”与前文信息存在相互对立的关系,我们就不能简单表达为“下降”,否则会遗漏信息。
我们可以来看下这句话:
In contrast, the cost of furniture and equipment saw an opposite trend.
相比之下,家具和设备的费用则呈现出相反的趋势。
注解:
see an opposite trend: 呈现出相反的趋势
这句话来自剑八真题,文中所需表达的不仅是下降,还存在一定的对比,所以不能只表述witness a downward trend,但仍然可以利用这个表达法,进行简单的替换。两者呈相反趋势,相反的,也就是opposite,改成see/witness an opposite trend就可以啦。
在已学短语的基础上扩展新短语,学起来是不是就快多了呢?
接下来我们再来看几个新的表达法。
The interest rate dropped swiftly to 3.1%。
利率迅速下降到3.1%。
注解:
drop swiftly to: 快速下降至……
说到上升和下降,出现比较多的就是rise & fall, increase & decrease,“快速地”就是quickly, fast, rapidly,所以两者一组合,就可以表达快速上升和下降了吗?显然不够地道。
我们可以看到drop swiftly to。drop有“变弱,减少”的含义,drop to即“降至,跌至”,而swiftly表示快速,这个词组也就是“快速下降至……”的意思了,其中swiftly也可用steeply来进行替换。
A swift event or process happens very quickly or without delay.
A steep increase or decrease in something is a very big increase or decrease.
European car sales plummet to twenty-year low.
欧洲汽车销量暴跌到20年来的新低。
注解:
plummet to: 骤降至……
plummet有铅锤和挂码的含义,用作动词表骤然下跌,plummet to也就是“骤降至”,想一想铅锤自由落体的样子,这个词组还是非常形象的。 If an amount, rate, or price plummets, it decreases quickly by a large amount.
Asia oil prices may bottom out on reduced output.
亚洲油价可能因减产触底反弹。
注解:
bottom out: 降至最低点,停止恶化
表达某一趋势降至最低点,我们可以用前面学到的两个词组,drop swiftly to/plummet to the lowest point,需要注意的是,后一个表达更强调下降的速度,有直线下降的意思。而bottom out,除了表达降至最低点并维持平稳的意思,还隐指此后可能有所上升。
bottom out: If a trend such as a fall in prices bottoms out, it stops getting worse or decreasing, and remains at a particular level or amount.
以上句子和短语均来自于雅思短语课程(写作篇),还没用过的贝友,可以免费试用哦~