艾利吧 关注:77,903贴子:1,462,652
  • 27回复贴,共1

【招募】2015艾利吧汉化组长期招募中~

只看楼主收藏回复

一楼度娘


1楼2015-01-27 17:14回复
    不多废话,直奔主题,艾利吧汉化组又来招募了,还记得暑假的招募吗?这次的招募希望有时间有精力有热情的GN能来汉化组帮把手,汉化组分四个工种,图源、翻译、校对、修前,目前最缺的是校对,组织也希望能上更多的校对君和翻译君。这次就不贴具体的招募内容了,上次暑假的招募很详细,所以直接扔链接:http://tieba.baidu.com/p/3148831265,报名的姑娘直接在这个帖子里按照格式登记下
    报名格式:
    应聘职位:
    日语等级:(校对和翻译需要填写)
    有无经验:(校对、翻译、修嵌需填写)
    业余时间:
    职业:(学生或者工作党,工作党要考虑业余时间)
    最后声明下,如果应聘翻译或者校对,不能挑本子,可以指定喜欢特定作者,皮下尽量投其所好,但是不能进组后才告诉负责人“只翻一个作者的本子,别的本子不翻”这种任性又自私的话,汉化组虽然是福利工作,但是不是完全按照个人喜好来满足口味的地方,本子很多,不能依着个人倾向投喂,所以希望应聘的姑娘想清楚,理解汉化,谢谢!


    2楼2015-01-27 17:29
    回复
      前排谢谢汉化组.汉化辛苦。


      来自Android客户端3楼2015-01-27 20:32
      回复
        来试试~
        应聘职位:修嵌
        日语等级:还在学
        有无经验:没经验。。。
        业余时间:固定有周一至周五晚8点以后,周末晚7点后,不过白天基本都有带电脑~
        职业:学设计的大二党´<_`


        IP属地:湖北来自Android客户端4楼2015-01-27 23:39
        收起回复
          应聘职位:校对
          日语等级:二级
          有无经验:以前是野生汉化组的校对
          业余时间:周六周末,寒假暑假
          职业:学生党


          IP属地:福建来自手机贴吧5楼2015-01-28 19:58
          收起回复
            申请职位:翻译
            日语等级:N2
            在线时间:一般是晚上
            有无经验:无…


            来自Android客户端6楼2015-01-28 20:54
            收起回复
              现在想进这家公司


              来自Android客户端7楼2015-03-12 20:06
              回复
                应聘职位:修崁
                有无经验:无
                业余时间:基本上都有空
                职业:学生


                来自手机贴吧10楼2015-06-29 17:01
                回复
                  现在还招吗?
                  应聘职位:修崁
                  有无经验:无,但有一定PS基础
                  业余时间:整个暑假都有空
                  职业:学生
                  可以吗


                  来自iPad11楼2015-06-29 23:34
                  回复
                    招不招图源啊。。手上有艾利本。本来想当钳字。可是太忙了。压根没时间。


                    IP属地:上海来自Android客户端12楼2015-07-04 02:39
                    收起回复
                      不知道汉化组还要不要图源啊?有两本本子如果买了就可以扫qwq这里学生党


                      来自Android客户端13楼2015-09-29 10:14
                      回复
                        因为考虑到图源的特殊性,所以临时的图源君同样可以~继续招募


                        14楼2016-01-05 11:54
                        回复