文言文吧 关注:52,356贴子:332,102

小弟正在学赤壁赋,有个问题想问大家

只看楼主收藏回复

寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。是状语后置,应是于天地寄蜉蝣,那渺沧海之一粟是状语后置吗?还有翻译的时候应翻译成在天地间寄托像蜉蝣一样短暂的生命,渺小的如同沧海里的一粒粟。还是,像蜉蝣一样寄生于天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。


1楼2015-01-10 17:10回复
    帮顶一下呗


    2楼2015-01-10 17:14
    回复
      要直意翻译


      3楼2015-01-10 17:15
      回复
        如同蜉蝣置身於广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。


        来自Android客户端4楼2015-01-10 17:27
        回复
          怎么翻译都行
          直译是不通的


          IP属地:吉林5楼2015-01-10 17:34
          收起回复
            我在上高中我们要求能直译就直译,我想问翻译时最好是不是要体现出它的状语后置原来的句式?


            6楼2015-01-10 17:37
            回复
              四楼真理


              IP属地:四川来自Android客户端7楼2015-01-10 18:44
              回复
                别沉


                8楼2015-01-10 19:55
                回复
                  别沉啊


                  9楼2015-01-10 20:02
                  回复
                    别沉


                    10楼2015-01-10 20:10
                    回复
                      前一句是状语后置,后一句不算是。这两句话的对称不是很工整,寄是动词,渺是形容词。
                      如果在句子中加两个字,可能会更加便于理解,寄我蜉蝣于天地,渺如沧海之一粟。蜉蝣,意同“浮生”,指的是“短暂如蜉蝣的生命”。


                      IP属地:河南来自Android客户端11楼2015-01-10 22:33
                      收起回复
                        我觉得是~像浮游一样将短暂的生命寄托于天地之间 渺小的就像大海里的一粒粟


                        IP属地:北京来自Android客户端12楼2015-01-10 22:53
                        收起回复


                          IP属地:四川来自Android客户端13楼2015-01-11 08:46
                          回复
                            把蜉蝣放在这个天地间,它渺小得如同大海里的一粒米。
                            你要直译也可以啊,寄蜉蝣于天地:放蜉蝣到天地上。


                            来自Android客户端14楼2015-01-11 11:08
                            收起回复
                              状语结构在前,在后,至少在近几年的高考卷不是采分点,认为怎么顺口怎么来,批卷老师都会算对


                              15楼2015-01-11 22:06
                              收起回复