奋斗小青年ccc吧 关注:12贴子:930
  • 10回复贴,共1

泰戈尔【吉檀迦利】

取消只看楼主收藏回复

获得诺贝尔文学奖的诗集,挺美的


来自Android客户端1楼2015-01-08 11:51回复
    13
    我要唱的歌,直到今天还没有唱出。
    每天我总在乐器上调理弦索。
    时间还没有到来,歌词也未曾填好:只有愿望的痛苦在我心中。
    花蕊还未开放;只有风从旁叹息走过。
    我没有看见过他的脸,也没有听见过他的声音:我只听见他轻蹑的足音,从我房前路上走过。
    悠长的一天消磨在为他在地上铺设座位;但是灯火还未点上,我不能请他进来。    我生活在和他相会的希望中,但这相会的日子还没有来到。
    14
    我的欲望很多,我的哭泣也很可怜,但你永远用坚决的拒绝来拯救我,这刚强的慈悲已经紧密地交织在我的生命里。
    你使我一天一天地更配领受你自动的简单伟大的赐予--这天空和光明,这躯体和   生命与心灵--把我从极欲的危险中拯救了出来。
    有时候我懈怠地捱延,有时候我急忙警觉寻找我的路向;
    但是你却忍心地躲藏起来。
    你不断地拒绝我,从软弱动摇的欲望的危险中拯救了我,使我一天一天地更配得你完全的接纳。
    15
    我来为你唱歌。在你的厅堂中,我坐在屋角。
    在你的世界中我无事可做;我无用的生命只能放出无目的的歌声。
    在你黑暗的殿中,夜半敲起默祷的钟声的时候,命令我罢,我的主人,来站在你面前歌唱。
    当金琴在晨光中调好的时候,宠赐我罢,命令我来到你的面前。
    16
    我接到这世界节日的请柬,我的生命受了祝福。我的眼睛看见了美丽的景象,我的耳朵也听见了迷人的音乐。
    在这宴会中,我的任务是奏乐,我也尽力演奏了。
    现在,我问,那时间终于来到了吗,我可以进去瞻仰你的容颜,并献上我静默的敬礼吗?
    17
    我只在等候着爱,要最终把我交在他手里。这是我迟误的原因,我对这延误负咎。    他们要用法律和规章,来紧紧地约束我;但是我总是躲着他们,因为我只等候着爱,要最终把我交在他手里。
    人们责备我,说我不理会人;我也知道他们的责备是有道理的。
    市集已过,忙人的工作都已完毕。叫我不应的人都已含怒回去。我只等候着爱,要最终把我交在他手里。
    18
    云霾堆积,黑暗渐深。呵,爱,你为什么让我独在门外等候?
    在中午工作最忙的时候,我和大家在一起,但在这黑暗寂寞的日子,我只企望着你。    若是你不容我见面,若是你完全把我抛弃,真不知将如何度过这悠长的雨天。
    我不住地凝望遥远的阴空,我的心和不宁的风一同彷徨悲叹。
    19
    若是你不说话,我就含忍着,以你的沉默来填满我的心。
    我要沉静地等候,像黑夜在星光中无眠,忍耐地低首。
    清晨一定会来,黑暗也要消隐,你的声音将划破天空从金泉中下注。
    那时你的话语,要在我的每一鸟巢中生翼发声,你的音乐,要在我林丛繁花中盛开怒放。
    20
    莲花开放的那天,唉,我不自觉地在心魂飘荡。我的花篮空着,花儿我也没有去理睬。   不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。
    这迷茫的温馨,使我想望得心痛,我觉得这仿佛是夏天渴望的气息,寻求圆满。    我那时不晓得它离我是那么近,而且是我的,这完美的温馨,还是在我自己心灵的深处开放。
    21
    我必须撑出我的船去。时光都在岸边捱延消磨了--不堪的我呵!
    春天把花开过就告别了。如今落红遍地,我却等待而又留连。
    潮声渐喧,河岸的荫滩上黄叶飘落。
    你凝望着的是何等的空虚!你不觉得有一阵惊喜和对岸遥远的歌声从天空中一同飘来吗?   


    来自Android客户端5楼2015-01-08 11:56
    回复
      22
      在七月淫雨的浓阴中,你用秘密的脚步行走,夜一般的轻悄,躲过一切的守望的人。    今天,清晨闭上眼,不理连连呼喊的狂啸的东风,一张厚厚的纱幕遮住永远清醒的碧空。
      林野住了歌声,家家闭户。在这冷寂的街上,你是孤独的行人。呵,我唯一的朋友,   我最爱的人,我的家门是开着的--不要梦一般地走过罢。
      23
      在这暴风雨的夜晚你还在外面**的旅行吗,我的朋友?
      天空像失望者在哀号。
      我今夜无眠。我不断地开门向黑暗中了望,我的朋友!
      我什么都看不见。我不知道你要走哪一条路!
      是从墨黑的河岸上,是从远远的愁惨的树林边,是穿过昏暗迂回的曲径,你摸索着来到我这里吗,我的朋友?
      24
      假如一天已经过去了,鸟儿也不歌唱,假如风也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我盖   上罢,如同你在黄昏时节用睡眠的衾被裹上大地,又轻柔地将睡莲的花瓣合上。
      旅客的行程未达,粮袋已空,衣裳破裂污损,而又筋疲力尽,你解除了他的羞涩与   困窘,使他的生命像花朵一样在仁慈的夜幕下苏醒。
      25
      在这困倦的夜里,让我帖服地把自己交给睡眠,把信赖托付给你。
      让我不去勉强我的萎靡的精神,来准备一个对你敷衍的礼拜。
      是你拉上夜幕盖上白日的倦眼,使这眼神在醒觉的清新喜悦中,更新了起来。
      26
      他来坐在我的身边,而我没有醒起。多么可恨的睡眠,唉,不幸的我呵!
      他在静夜中来到;手里拿着琴,我的梦魂和他的音乐起了共鸣。
      唉,为什么每夜就这样地虚度了?呵,他的气息接触了我的睡眠,为什么我总看不   见他的面?
      27
      灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点上罢!
      灯在这里,却没有一丝火焰,--这是你的命运吗,我的心呵!
      你还不如死了好!
      悲哀在你门上敲着,她传话说你的主醒着呢,他叫你在夜的黑暗中奔赴爱的约会。   云雾遮满天空,雨也不停地下。我不知道我心里有什么在动荡,--我不懂得它的意义。
      一霎的电光,在我的视线上抛下一道更深的黑暗,我的心摸索着寻找那夜的音乐对   我呼唤的径路。
      灯火,灯火在哪里呢?用熊熊的渴望之火把它点上罢!雷声在响,狂风怒吼着穿过   天空。夜像黑岩一般的黑。不要让时间在黑暗中度过罢。用你的生命把爱的灯点上罢。
      28
      罗网是坚韧的,但是要撕破它的时候我又心痛。
      我只要自由,为希望自由我却觉得羞愧。
      我确知那无价之宝是在你那里,而且你是我最好的朋友,但我却舍不得清除我满屋   的俗物。
      我身上披的是尘灰与死亡之衣;我恨它,却又热爱地把它抱紧。
      我的债务很多,我的失败很大,我的耻辱秘密而又深重;但当我来求福的时候,我   又战栗,唯恐我的祈求得了允诺。
      29
      被我用我的名字囚禁起来的那个人,在监牢中哭泣。我每天不停地筑着围墙;当这   道围墙高起接天的时候,我的真我便被高墙的黑影遮断不见了。
      我以这道高墙自豪,我用沙土把它抹严,唯恐在这名字上还留着一丝罅隙,我煞费   了苦心,我也看不见了真我。
      30
      我独自去赴幽会。是谁在暗寂中跟着我呢?
      我走开躲他,但是我逃不掉。
      他昂首阔步,使地上尘土飞扬;我说出的每一个字里,都掺杂着他的喊叫。
      他就是我的小我,我的主,他恬不知耻;但和他一同到你门前,我却感到羞愧。


      来自Android客户端6楼2015-01-08 11:56
      回复
        当我乞丐似的心,晕倒在屋角的时候,我的国王,请你以王者的威仪破户而入。    当欲念以诱惑与尘埃来迷蒙我的心眼的时候,呵,圣者,你是清醒的,请你和你的   雷电一同降临。
        40
        在我干枯的心上,好多天没有受到雨水的滋润了,我的上帝。天边是可怕的赤裸―   ―没有一片轻云的遮盖,没有一丝远雨的凉意。
        如果你愿意,请降下你的死黑的盛怒的风雨,以闪电震慑诸天罢。
        但是请你召回,我的主,召回这弥漫沉默的炎热罢,它是沉重尖锐而又残忍,用可   怕的绝望焚灼人心。
        让慈云低垂下降,像在父亲发怒的时候,母亲的含泪的眼光。
        41
        我的情人,你站在大家背后,藏在何处的阴影中呢?在尘土飞扬的道上,他们把你   推开走过、没有理睬你。在乏倦的时间,我摆开礼品来等候你,过路的人把我的香花一   朵一朵地拿去,我的花篮几乎空了。
        清晨,中午都过去了。暮色中,我倦眼蒙胧。回家的人们瞟着我微笑,使我满心羞   惭。我像女丐一般地坐着,拉起裙儿盖上脸,当他们问我要什么的时候,我垂目没有答   应。
        呵,真的,我怎能告诉他们说我是在等候你,而且你也应许说你一定会来。我又怎   能抱愧地说我的妆奁就是贫穷。
        呵,我在我心的微隐处紧抱着这一段骄荣。
        我坐在草地上凝望天空,梦想着你来临时候那忽然炫耀的豪华--万彩交辉,车辇   上金旗飞扬,在道旁众目睽睽之下,你从车座下降,把我从尘埃中扶起坐立你的旁边,   这褴褛的丐女,含羞带喜,像蔓藤在暴风中颤摇。
        但是时间流过了,还听不见你的车辇的轮声。许多仪仗队伍都在光彩喧闹中走过了。   你只要静默地站在他们背后吗?
        我只能哭泣着等待,把我的心折磨在空虚的伫望之中吗?
        42
        在清晓的密语中,我们约定了同去泛舟,世界上没有一个人知道我们这无目的无终   止的遨游。
        在无边的海洋上,在你静听的微笑中,我的歌唱抑扬成调,像海波一般的自由,不   受字句的束缚。
        时间还没有到吗?你还有工作要做吗?看罢,暮色已经笼罩海岸,苍茫里海鸟已群   飞归巢。
        谁知道什么时候可以解开链索,这只船会像落日的余光,消融在黑夜之中呢?
        43
        那天我没有准备好来等候你,我的国王,你就像一个素不相识的平凡的人,自动地   进到我的心里,在我生命的许多流逝的时光中,盖上了永生的印记。
        今天我偶然照见了你的签印,我发现它们和我遗忘了的日常哀乐的回忆,杂乱地散   掷在尘埃里。
        你不曾鄙夷地避开我童年时代在尘土中的游戏,我在游戏室里所听见的足音,和在   群星中的回响是相同的。
        44
        阴晴无定,夏至雨来的时节,在路旁等候了望,是我的快乐。
        从不可知的天空带信来的使者们,向我致意又向前赶路。
        我衷心欢畅,吹过的风带着清香。
        从早到晚我在门前坐地,我知道我一看见你,那快乐的时光便要突然来到。
        这时我自歌自笑。这时空气里也充满着应许的芬芳。
        45
        你没有听见他静悄的脚步吗?他正在走来,走来,一直不停地走来。
        每一个时间,每一个年代,每日每夜,他总在走来,走来,一直不停地走来。
        在许多不同的心情里,我唱过许多歌曲,但在这些歌调里,我总在宣告说:“他正   在走来,走来,一直不停地走来。”
        四月芬芳的晴天里,他从林径中走来,走来,一直不停地走来。
        七月阴暗的雨夜中,他坐着隆隆的云辇,前来,前来,一直不停地前来。   


        来自Android客户端8楼2015-01-08 11:57
        回复
          愁闷相继之中,是他的脚步踏在我的心上,是他的双脚的黄金般的接触,使我的快   乐发出光辉。
          46
          我不知道从久远的什么时候,你就一直走近来迎接我。
          你的太阳和星辰永不能把你藏起,使我看不见你。
          在许多清晨和傍晚,我曾听见你的足音,你的使者曾秘密地到我心里来召唤。
          我不知道为什么今天我的生活完全激动了,一种狂欢的感觉穿过了我的心。
          这就像结束工作的时间已到,我感觉到在空气中有你光降的微馨。
          47
          夜已将尽,等他又落了空。我怕在清晨我正在倦睡的时候,他忽然来到我的门前。   呵,朋友们,给他开着门罢--   不要拦阻他。
          若是他的脚步声没有把我惊醒,请不要叫醒我。我不愿意小鸟嘈杂的合唱,和庆祝   晨光的狂欢的风声,把我从睡梦中吵醒。即使我的主突然来到我的门前,也让我无扰地   睡着。呵,我的睡眠,宝贵的睡眠,只等着他的摩触来消散。呵,我的合着的眼,只在   他微笑的光中才开睫,当他像从洞黑的睡眠里浮现的梦一般地站立在我面前。
          让他作为最初的光明和形象,来呈现在我的眼前。让他的眼光成为我觉醒的灵魂最   初的欢跃。
          让我自我的返回成为向他立地的皈依。
          48
          清晨的静海,漾起鸟语的微波;路旁的繁花,争妍斗艳;在我们匆忙赶路无心理睬   的时候,云隙中散射出灿烂的金光。
          我们不唱欢歌,也不嬉游;我们也不到村集中去交易;我们一语不发,也不微笑;   我们不在路上留连。时间流逝,我们也加速了脚步。
          太阳升到中天,鸽子在凉阴中叫唤。枯叶在正午的炎风中飞舞。牧童在榕树下做他   的倦梦,我在水边卧下,在草地上展布我困乏的四肢。
          我的同伴们嘲笑我;他们抬头疾走;他们不回顾也不休息;他们消失在远远的碧霭   之中。他们穿过许多山林,经过生疏遥远的地方。长途上的英雄队伍呵,光荣是属于你   们的!讥笑和责备要促我起立,但我却没有反应。我甘心没落在乐受的耻辱的深处--   在模糊的快乐阴影之中。
          阳光织成的绿荫的幽静,慢慢地笼罩着我的心。我忘记了旅行的目的,我无抵抗地   把我的心灵交给阴影与歌曲的迷宫。
          最后,我从沉睡中睁开眼,我看见你站在我身旁,我的睡眠沐浴在你的微笑之中。   我从前是如何地惧怕,怕这道路的遥远困难,到你面前的努力是多么艰苦呵!
          49
          你从宝座上下来,站在我草舍门前。
          我正在屋角独唱,歌声被你听到了。你下来站在我草舍门前。
          在你的广厅里有许多名家,一天到晚都有歌曲在唱。但是这初学的简单的音乐,却   得到了你的赏识。一支忧郁的小调,和世界的伟大音乐融合了,你还带了花朵作为奖赏,   下了宝座停留在我的草舍门前。  


          来自Android客户端9楼2015-01-08 11:57
          回复
            91
            呵,你这生命最后的完成,死亡,我的死亡,来对我低语罢!
              我天天地在守望着你;为你,我忍受着生命中的苦乐。
             我的一切存在,一切所有,一切希望,和一切的爱,总在深深的秘密中向你奔流。   你的眼泪向我最后一盼,我的生命就永远是你的。
              花环已为新郎编好。婚礼行过,新娘就要离家,在静夜里和她的主人独对了。
            92
              我知道这日子将要来到,当我眼中的人世渐渐消失,生命默默地向我道别,把最后   的帘幕拉过我的眼前。
              但是星辰将在夜中守望,晨曦仍旧升起,时间像海波的汹涌,激荡着欢乐与哀伤。   当我想到我的时间的终点,时间的隔栏便破裂了,在死的光明中,我看见了你的世界和这世界里弃置的珍宝。最低的座位是极其珍奇的,最生的生物也是世间少有的。
              我追求而未得到和我已经得到的东西--让它们过去罢。只让我真正地据有了那些   我所轻视和忽略的东西。
            93
            我已经请了假。弟兄们,祝我一路平安罢!我向你们大家鞠了躬就启程了。
             我把我门上的钥匙交还--我把房子的所有权都放弃了。我只请求你们最后的几句   好话。
              我们做过很久的邻居,但是我接受的多,给与的少。现在天已破晓,我黑暗屋角的   灯光已灭。召命已来,我就准备启行了。
            94
            在我动身的时光,祝我一路福星罢,我的朋友们!天空里晨光辉煌,我的前途是美   丽的。
             不要问我带些什么到那边去。我只带着空空的手和企望的心。
              我要戴上我婚礼的花冠。我穿的不是红褐色的行装,虽然间关险阻,我心里也没有   惧怕。
              旅途尽处,晚星将生,从王宫的门口将弹出黄昏的凄乐。
            95
            当我刚跨过此生的门槛的时候,我并没有发觉。
              是什么力量使我在这无边的神秘中开放,像一朵嫩蕊,中夜在森林里开花!
              早起我看到光明,我立刻觉得在这世界里我不是一个生人,那不可思议,不可名状   的,已以我自己母亲的形象,把我抱在怀里。
              就是这样,在死亡里,这同一的不可知者又要以我熟识的面目出现。因为我爱今生,   我知道我也会一样地爱死亡。
              当母亲从婴儿口中拿开右乳的时候,他就啼哭,但他立刻又从左乳得到了安慰。
            96
              当我走的时候,让这个作我的别话罢,就是说我所看过的是卓绝无比的。
             我曾尝过在光明海上开放的莲花里的隐蜜,因此我受了祝福--让这个做我的别话   罢。
              在这形象万千的游戏室里,我已经游玩过,在这里我已经瞥见了那无形象的他。   我浑身上下因着那无从接触的他的摩抚而喜颤;假如死亡在这里来临,就让它来好了--让这个作我的别话罢。
            97
            当我是同你做游戏的时候,我从来没有问过你是谁。我不懂得羞怯和惧怕,我的生   活是热闹的。
            清晨你就来把我唤醒,像我自己的伙伴一样,带着我跑过林野。
              那些日子,我从来不想去了解你对我唱的歌曲的意义。我只随声附和,我的心应节   跳舞。
              现在,游戏的时光已过,这突然来到我眼前的情景是什么呢?世界低下眼来看着你   的双脚,和它的肃静的众星一同敬畏地站着。
            98
              我要以胜利品,我的失败的花环,来装饰你。逃避不受征服,是我永远做不到的。   我准知道我的骄傲会碰壁,我的生命将因着极端的痛苦而炸裂,我的空虚的心将像一枝空苇呜咽出哀音,顽石也融成眼泪。
              我准知道莲花的百瓣不会永远团合,深藏的花蜜定将显露。
             从碧空将有一只眼睛向我凝视,在默默地召唤我。我将空无所有,绝对的空无所有,   我将从你脚下领受绝对的死亡。
            99
            当我放下舵盘,我知道你来接收的时候到了。当做的事立刻要做了。挣扎是无用的。   那就把手拿开,静默地承认失败罢,我的心呵,要想到能在你的岗位上默坐,还算是幸运的。
              我的几盏灯都被一阵阵的微风吹灭了,为想把它们重新点起,我屡屡地把其他的事   情都忘却了。
              这次我要聪明一点,把我的席子铺在地上,在暗中等候;
             什么时候你高兴,我的主,悄悄地走来坐下罢。
            100
            我跳进形象海洋的深处,希望能得到那无形象的完美的珍珠。
              我不再以我的旧船去走遍海港,我乐于弄潮的日子早已过去了。
             现在我渴望死于不死之中。
             我要拿起我的生命的弦琴,进入无底深渊旁边,那座涌出无调的乐音的广厅。
              我要调拨我的琴弦,和永恒的乐音合拍,当它呜咽出最后的声音时,就把我静默的   琴儿放在静默的脚边。
            101
              我这一生永远以诗歌来寻求你。它们领我从这门走到那门,我和它们一同摸索,寻   求着,接触着我的世界。
             我所学过的功课,都是诗歌教给我的;它们把捷径指示给我,它们把我心里地平线   上的许多星辰,带到我的眼前。
              它们整天地带领我走向苦痛和快乐的神秘之国,最后,在我旅程终点的黄昏,它们   要把我带到了哪一座宫殿的门首呢?
            102
              我在人前夸说我认得你。在我的作品中,他们看到了你的画像,他们走来问:“他   是谁?”我不知道怎么回答。我说,“真的,我说不出来。”他们斥责我,轻蔑地走开   了。你却坐在那里微笑。
              我把你的事迹编成不朽的诗歌。秘密从我心中涌出。他们走来问我:“把所有的意   思都告诉我们罢。”我不知道怎样回答。我说:“呵,谁知道那是什么意思!”他们哂   笑了,鄙夷之极地走开。你却坐在那里微笑。


            来自Android客户端17楼2015-01-08 12:01
            回复
              103
                在我向你合十膜拜之中,我的上帝,让我一切的感知都舒展在你的脚下,接触这个   世界。
                像七月的湿云,带着未落的雨点沉沉下垂,在我向你合十膜拜之中,让我的全副心   灵在你的门前俯伏。
               让我所有的诗歌,聚集起不同的调子,在我向你合十膜拜之中,成为一股洪流,倾   注入静寂的大海。
                像一群思乡的鹤鸟,日夜飞向他们的山巢,在我向你合十膜拜之中,让我全部的生   命,启程回到它永久的家乡。
              End .


              来自Android客户端18楼2015-01-08 12:01
              回复
                买了本泰戈尔诗精编为什么只有98


                来自Android客户端19楼2015-01-19 11:48
                回复
                  这贴居然没人看?自顶


                  来自Android客户端20楼2015-01-30 23:18
                  回复
                    若是你不说话
                    我就含忍着
                    以你的沉默来填满我的心。
                    我要沉静地等候
                    像黑夜在星光中无眠
                    忍耐地低首
                    清晨一定会来,黑暗也要消隐
                    你的声音将划破天空从金泉中下注
                    那时你的话语,要在我的每一鸟巢中生翼发声
                    你的音乐,要在我林丛繁花中盛开怒放。


                    来自Android客户端22楼2015-05-09 22:54
                    回复
                      顶起顶起还想更新了


                      来自Android客户端23楼2016-03-28 00:56
                      回复