3 楼的原句应该是 When in Rome, do as the romans do
对, 意思是这样的。
但这就不叫翻译了。
翻译不应该是概括阐释。
翻译成四个字一句我是没这个本事的。
make yourself familiar with the rule of law when entering a foreign country.
subject yourself to the local custom when living in a village.
avoid sensitive topics when visiting a family (讳,可以说Taboo。 不过我以为sensitive topics 比较合适)