中亚民族吧 关注:30,123贴子:1,586,331
  • 16回复贴,共1

圣诞节吃中餐已经成为美国犹太人传统

只看楼主收藏回复


I Will Follow Him - 陈秋霞

如果有什么标志性的时刻来表明犹太人的圣诞节——这是一种年度性的美国传统,美国犹太人会在12月25号这天大吃特吃中国食物——从低级趣味转变成一个既定的传统的话,那这个时刻就非大法官艾蕾娜·卡根2010年的一次审议听证会莫属了。在这次看似紧张的听证会上,参议员Lindsey Graham询问卡根她是怎么庆祝前一年的圣诞节的。她的回答是:“你知道,像所有犹太人一样,我可能在一家中国餐馆里吃中餐。”她的回答引起了人们的大笑。


1楼2014-12-24 19:22回复

    But Schumer’s declaration that Jews andChinese food are as much a match of necessity as sweet and sour are, is onlyhalf the wonton. The circumstances that birthed Jewish Christmas are alsodeeply historical, sociological, and religious.
    但是Schumer认为犹太人和中国食物的搭配就好比酸甜的搭配,这种看法其实只对了一半。犹太人圣诞节期间之所以会吃中国食物,这其实还有历史、社会学和宗教方面的原因。
    The story begins during the halcyon days ofthe Lower East Side where, as Jennifer 8. Lee, the producer of The Search for General Tso,said, “Jews and Chinese were the two largest non-Christian immigrant groups” atthe turn of the century.
    这个故事还要从下东区(纽约市曼哈顿区沿东河南端一带,犹太移民聚居地)的平静的日子里开始说起,来自这里的Jennifer 8. Lee(她是《寻找左宗棠鸡》的制作人)说,“世纪之交之时,犹太人和中国人是两支最大的非基督徒移民团体”。
    So while it’s true that Chinese restaurantswere notably open on Sundays and during holidays when other restaurants wouldbe closed, the two groups were linked not only by proximity, but by otherness.Jewish affinity for Chinese food “reveals a lot about immigration history andwhat it’s like to be outsiders,” she explained.
    中国餐馆确实在周天或者假期的时候还开着,而其他餐馆一般都是关门。中国人和犹太人不仅是因为靠近而产生联系,还因为二者之间的差异性而产生联系。犹太人对中国食物的喜爱“披露了有关移民历史的很多内容以及作为局外人是怎样的一种感受,”她解释道。
    Estimates of the surging Jewish populationof New York City run from 400,000in 1899 to abouta million by 1910 (or roughly a quarter of the city’s population). And, assome Jews began to assimilate into American life, they not only foundacceptance at Chinese restaurants, but also easy passage into the world beyondKosher food.
    据估计,在纽约的犹太人口从1899年的40万上升到1910年的大约100万(或者说纽约市总人口的将近四分之一)。随着一些犹太人开始融入美国生活,他们不仅发现自己可以在中国餐馆里受到认可和接纳,而且还能在中餐馆里轻易的吃到犹太食品以外的其他食物。


    3楼2014-12-24 19:24
    回复
      2025-06-13 07:01:42
      广告
      “Chinese restaurants were the easiest placeto trick yourself into thinking you were eating Kosher food,” EdSchonfeld, the owner of RedFarm, one of the most laureled Chineserestaurants in New York, said. Indeed, it was something of a perfect match.Jewish law famously prohibits the mixing of milk and meat just as Chinese foodtraditionally excludes dairy from its dishes. Lee added:
      “在中国餐馆里,你会非常容易的以为自己吃的就是犹太食物(符合犹太教教规的食物),”RedFarm的所有者Ed Schonfeld如是说,这是纽约最著名的中餐馆之一。二者之间在某种程度上确实是天作之合。众所周知,犹太律法是禁止把奶制品和肉类放在一起的,而中国食物传统上也不包含奶制品。Jennifer 8. Lee补充道:
      If you look at the two other main ethniccuisines in America, which are Italian and Mexican, both of those combine milkand meat to a significant extent. Chinese food allowed Jews to eat foreigncuisines in a safe way.
      如果你看看美国另外两个主要的少数族裔餐饮,即意大利和墨西哥,你会发现他们会把牛奶和肉放在一起。而犹太人在吃中国食物时,既能吃到异国风情的食物,又不用担心这些食物是否符合犹太教规。


      4楼2014-12-24 19:24
      回复
        不太可能吧。犹太人食物讲究koshi,笃信和保守的犹太教徒是不能吃中餐的。犹太裔并不必然是犹太人


        来自Android客户端7楼2014-12-24 19:28
        收起回复
          以下为美国网友评论:
          John
          I’ve often wondered how Jews kept koshereating Chinese food. Certainly the animals are not killed by rabbis, not tomention that non-kosher stuff is cooked in the same pans as forbidden foods.It’s obvious that they can avoid mu-shu pork, but what about things that mighthave oyster sauce? The article says, ‘Chinese restaurants were the easiestplace to trick yourself into thinking you were eating Kosher food.’ Is that allit is? God turns a blind eye to what Jews eat at Christmas? Or are thereChinese restaurants that make an effort to prepare meals for Jewish customers?
          Not being Jewish, I don’t know the rules. I don’t mean to offend anyone, butI’m curious about how Chinese Christmas dinners work.
          我感到疑问的是为什么遵守犹太洁食的犹太人总是吃中国食物。这些动物肯定不是由拉比来杀死的,更别提那些非犹太洁食的食物也放在同样的平底锅里煮。显然,他们是可以不吃木须肉,但可不可能吃到含有蚝油酱的食物呢?文章称“在中国餐馆里面,你最有可能以为自己吃的是符合犹太洁食的食物。”仅此而已吗?上帝对犹太人在圣诞节期间吃什么东西视而不见?还是说中国餐馆有努力在为犹太客人准备餐点?
          我不是犹太人,所以不知道这其中的规则。我没有侵犯任何人的意思,但是我好奇的是中餐馆是怎么准备圣诞宴会的。


          8楼2014-12-24 19:30
          回复
            Puritan9
            As a perfect American, I am half Chinesewhen I go to a Chinese Restaurant, half Italian when I’m eating pizza or stromboli, half Indian when enjoying tandoori or chickentikka masala, half Jewish when eating a delicious chicken salad on rye or apotato knish, half German when gorging on a tasty smoked sausage, half Mexicanwhen drinking margaritas and eating fajitas, and so on and so on… there areso many half’s to me not to mention Pho soup, Falafel, Swedish meatballs, jerkchicken, jambalaya…. oh how great to be an American!
            作为一个完美的美国人,去中餐馆,我就成为了半个中国人,去意大利餐馆,我就成为了半个意大利人,同理可推印度餐馆,犹太餐馆,德国餐馆,墨西哥餐馆,等等,有如此多的美食在等着我,哦,做一个美国人真是太棒了!
            Jason
            Shumer is right Chinese restaurants are theonly ones opened on Christmas Day, but also there is an affinity between theChinese and Jews. In the early part of the 20th Century the neighborhoods inManhattan’s Lower East Side were adjoining so there was a constant interminglingof the two groups. In 1903 the Chinese community put on a benefit for Jewishvictims of the Kishinev progom and raised $280. Inaddition, Chinese food is very tasty. The other thing we Jews do on Christmasis go to the movies and then eat at our favorite Chinese restaurant. I’d liketo part with saying that we celebrate our Break-Fast after Yom Kippur bymeeting and eating at a Chinese restaurant. I have eaten in several KosherChinese restaurants in LA and New York and except for no lobster or shrimp thefood is excellent.
            确实,圣诞节那天还开张的只有中国餐馆,此外,中国人和犹太人之间还存在着亲密的关系。20世纪初期,曼哈顿下东区的社区都是毗邻的,所以两大移民团体经常互动。1903年,中国社区还为Kishinev项目的犹太人受害者筹得了280美元。此外,中国食物非常好吃。我们犹太人在圣诞节期间会做的另外一件事情是看电影,然后去我们最喜欢的中国餐馆吃饭。或者在犹太赎罪日后去中餐馆吃早餐。我在洛杉矶和纽约的几家犹太洁食认证的中餐馆吃过,除了龙虾和小虾,里面的食物都非常棒。


            11楼2014-12-24 19:32
            回复
              Commenter
              Yeah I don’t have to read the article totell you why Jews eat Chinese on Christmas: being Jews, they don’t celebrateChristmas (obviously). However, many, many Chinese immigrants to this countryalso don’t celebrate Christmas (not being Christians themselves); hence, onChristmas Day when everyone else is closed, the Chinese restaurants are open tocater to any non-Christians out there for whom Christmas is just a paid day off- like Jewish people!
              我不用读这篇文章就知道为什么犹太人在圣诞节的时候吃中餐了:犹太人并不庆祝圣诞节。然而,很多移民来美国的中国人也不庆祝圣诞节(他们本身不是基督徒);因此,在圣诞节这一天,当所有店家都关门时,中国餐馆开门迎接那些非基督徒,对于非基督徒来说,圣诞节这天也仅仅是带薪休假的日子罢了——就比如犹太人!
              You’re really over-thinking this. It reallyis because Chinese restaurants are the only ones open on Christmas.
              你们真是想太多了。真的只是因为圣诞节期间开张的只有中餐馆。


              13楼2014-12-24 19:33
              回复
                犹太人不一样,大都很世俗除了那些拉比吧


                IP属地:甘肃14楼2014-12-24 19:44
                回复
                  2025-06-13 06:55:42
                  广告
                  中国的麻将也得益于犹太朋友的推广


                  来自Android客户端15楼2014-12-24 20:14
                  回复
                    犹太人不是有光明节吗。


                    IP属地:海南16楼2014-12-24 21:28
                    回复
                      只是因为那天只有中餐馆还在开门


                      IP属地:内蒙古来自Android客户端17楼2014-12-24 23:27
                      回复


                        IP属地:安徽来自Android客户端18楼2014-12-24 23:31
                        回复
                          美国犹太人很多都不是吃kosher,kosher的条例太多,在美国这种杂烩社会里太难遵守了。


                          IP属地:北京19楼2014-12-24 23:48
                          回复
                            顶贴,楼主水的很有高度


                            来自Android客户端20楼2014-12-24 23:56
                            回复