网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
06月26日漏签0天
班得瑞吧 关注:140,182贴子:384,190
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 视频

  • 游戏

  • 34回复贴,共1页
<<返回班得瑞吧
>0< 加载中...

求助!Gently The Snow Is Falling (Leise Rieselt Der Schnee)

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 金属主人
  • 但愿如此
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
圣诞特辑里面那首曲子05 Gently The Snow Is Falling (Leise Rieselt Der Schnee)的资料,有关其出处等。
这首曲子今天随机播放的时候突然怔住了,然后疯狂的单曲循环。感觉受到了救赎啊!网上有德语版的,百度了一下,没有发现详细资料。
@怕怕 @真理君 @羽毛 @qwe @猫叔 @玉娜


  • 金属主人
  • 但愿如此
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
一个都没@上……


2025-06-26 00:22:50
广告
  • kimyuna90
  • 但愿如此
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
你这@的好像都不是吧友贴吧ID……话说这个倒是不清楚,抱歉没帮上忙,只能帮着正确的@一下用户了。
@至尊Pascal @Vogelfreich @☆feather @qwe1991435 @青春梦土


  • 贴吧用户_0MN7XR5
  • 迷雾水珠
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
轻雪正在下降(Leise Rieselt Der Schnee)


  • Vogelfreich
  • 迷雾水珠
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
这个我也不知道啊。
我找了些资料,金属君看看是否有用。
————————————————
《雪花轻轻飘落》(德语:Leise rieselt der Schnee;英语:Gently The Snow Is Falling/The Snow Falls Quietly),德国圣诞颂歌,最为有名的德语冬季歌曲之一。它是由德国新教牧师爱德华·艾贝尔(Eduard Ebel)创作于1895年。旋律的创作也常归于艾贝尔,但是对此说法并不确定,特别是艾贝尔自己发布的只有文字版。根据其他文献,这被认为是来自一首民谣的曲调,可能艾贝尔拿来用到了自己的歌曲里。还有说法认为曲调是由德国作曲家丹尼尔·戈特洛布·图尔克(Daniel Gottlob Türk ,1750-1813)创作的一种法国风格的民谣舞蹈曲发展而来。
爱德华·艾贝尔(Eduard Ebel),1839年出生于德国西普鲁士的格但斯克(德语:Stargard, Westpreußen;波兰语:Starogard Gdański,今波兰城镇),1905年于德国哈勒市逝世(Halle)。他是一名德国新教牧师、主日学校校长(Superintendent)和诗人。他以现今仍然流行的冬季歌曲《雪花轻轻飘落》(Leise rieselt der Schnee)而最为知名,其中的唱词刊布于“圣诞祝福”(Weihnachtsgruß)的标题之下。

艾贝尔的1895年《诗歌集》(Gesammelte Gedichte)中的《圣诞祝福》
视频来自:优酷

参考歌词:
Leise rieselt der Schnee
The Snow Falls Quietly
Leise rieselt der Schnee,
(Softly falls each snow flake,)
Still und starr ruht der See,
(Silent and still lies the lake,)
Weihnachlicht glänzet der wald.
(Christmas shines over the woods.)
Freue dich,’s Christkind kommt bald!
(Rejoice, baby Jesus comes soon!)
In den Herzen wird’s warm,
(In our hearts we feel warm,)
Still schweigt Kummer und Harm,
(Free from worries and harm,)
Sorge des lebbens verhalt.
(Worries in life disappear,)
Freue dich,’s Christkind kommt bald!
(Rejoice, baby Jesus comes soon!)
Bald ist heilige Nacht,
(Soon is Christmas night,)
Chor der Engel erwacht,
(The choir of angels awake,)
Hört nur, wie lieblich es schallt:
(Listen how lovely it sounds:)
Freue dich,’s Christkind kommt bald!
(Rejoice, baby Jesus comes soon!)
Freue dich,’s Christkind kommt bald!
(Rejoice, baby Jesus comes soon!)


  • NewAge
  • 四月之春
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
谢谢真理君解答~


  • Vogelfreich
  • 迷雾水珠
    10
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
补遗:
这首歌曲创作于当时属于德国的格鲁琼兹(波兰语:Grudziądz;德语:Graudenz,今波兰北部城市)。


  • 青春梦土
  • 但愿如此
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
真理君满分


2025-06-26 00:16:50
广告
  • 紫沫樱柔
  • 四月之春
    14
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
我原来对这首曲子不怎么了解,真理君的回答好详细~


  • ☆feather
  • 但愿如此
    13
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
嗯嗯真理君太赞
wiki德语版我是完全看不懂。。好厉害


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 34回复贴,共1页
<<返回班得瑞吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示