麦田里的守望者吧 关注:7,784贴子:60,791
  • 8回复贴,共1

【自己翻译的】十分钟文学课-文字、叙述、霍尔顿-麦田里的守望者

只看楼主收藏回复

这个视频非常有意义,是自己无意间在YT上面发现的。来源于John Greeny十分钟网络课堂。(此课程涉及的内容很多,有兴趣的吧友可以搜一下)
新浪公开课也有这个课程的翻译,但是翻译的质量并不好。(可以看出翻译的人员并没有看过麦这本书)所以自己翻译了这个节课。
这个视频用了几个方面分析霍尔顿。一个是语言文字方面,一个是第一人称叙述的手法还有英语的时态语态。看完视频你将会发现,在翻译的过程中丢失掉了许多英文原版的味道还有细节。欢迎喜欢《麦田里的守望者》这本书的吧友们一起讨论。(PS.我觉得自己翻译还是有些不太好的地方,希望有人可以指教。还有这个视频里的小短片做的真是有趣极了,放几张截图。)[
视频来自:优酷







1楼2014-11-29 08:13回复
    真是酷毙了


    IP属地:重庆来自Android客户端2楼2014-11-29 10:00
    回复


      3楼2014-11-29 11:53
      回复
        吼吼!


        IP属地:中国香港来自Android客户端4楼2014-11-29 20:18
        回复
          附上1957年塞林格亲写的一封婉拒信道出了抵制电影改编的主要原由。
          J.D. Salinger explains why “Catcher in the Rye” shouldn’t be a movie, 1957



          6楼2014-12-07 18:03
          回复
            文字版:
            R. D. 2
            Windsor, Vt.
            July 19, 1957
            Dear Mr. Herbert,
            I'll try to tell you what my attitude is to the stage and screen rights of The Catcher in the Rye. I've sung this tune quite a few times, so if my heart doesn't seem to be in it, try to be tolerant....Firstly, it is possible that one day the rights will be sold. Since there's an ever-looming possibility that I won't die rich, I toy very seriously with the idea of leaving the unsold rights to my wife and daughter as a kind of insurance policy. It pleasures me no end, though, I might quickly add, to know that I won't have to see the results of the transaction. I keep saying this and nobody seems to agree, but The Catcher in the Rye is a very novelistic novel. There are readymade "scenes" - only a fool would deny that - but, for me, the weight of the book is in the narrator's voice, the non-stop peculiarities of it, his personal, extremely discriminating attitude to his reader-listener, his asides about gasoline rainbows in street puddles, his philosophy or way of looking at cowhide suitcases and empty toothpaste cartons - in a word, his thoughts. He can't legitimately be separated from his own first-person technique. True, if the separation is forcibly made, there is enough material left over for something called an Exciting (or maybe just Interesting) Evening in the Theater. But I find that idea if not odious, at least odious enough to keep me from selling the rights. There are many of his thoughts, of course, that could be labored into dialogue - or into some sort of stream-of-consciousness loud-speaker device - but labored is exactly the right word. What he thinks and does so naturally in his solitude in the novel, on the stage could at best only be pseudo-simulated, if there is such a word (and I hope not). Not to mention, God help us all, the immeasurably risky business of using actors. Have you ever seen a child actress sitting crosslegged on a bed and looking right? I'm sure not. And Holden Caulfield himself, in my undoubtedly super-biassed opinion, is essentially unactable. A Sensitive, Intelligent, Talented Young Actor in a Reversible Coat wouldn't nearly be enough. It would take someone with X to bring it off, and no very young man even if he has X quite knows what to do with it. And, I might add, I don't think any director can tell him.
            I'll stop there. I'm afraid I can only tell you, to end with, that I feel very firm about all this, if you haven't already guessed.
            Thank you, though, for your friendly and highly readable letter. My mail from producers has mostly been hell.
            Sincerely,
            (Signed, 'J. D. Salinger')
            J. D. Salinger


            7楼2014-12-07 18:04
            回复
              lz太勤快了


              来自iPhone客户端8楼2014-12-07 18:33
              收起回复