【口译培训】“闹洞房”是婚礼的传统重头戏,但有时候因闹得太大太过,也会给新人和双方亲友都带来不愉快,甚至产生矛盾。上周的调查显示,79.2%的受访者都曾经历过“闹洞房”,60.9%的受访者直言并不喜欢“闹洞房”婚俗。
About 70.7 percent of young people said they would boycott vulgar horseplay at weddings as it violates ethical standards, a survey by China Youth Daily showed on Tuesday.
“闹洞房”的英文表达就是rough horseplay at weddings,在婚礼当天宾客会要求新人们完成一系列有难度的“任务”,有的人还会制作一些恶作剧来捉弄新郎新娘,这就是“闹洞房”。
在调查中,有10.9%的人指出,the elder generation参与“闹洞房”扰乱正常的伦理秩序。对于“闹洞房”所存在的问题,多数人认为people may go too far and give offence,还有不少人认为the sexual innuendos are obscene and insulting to the newlyweds。

请结合文意翻译以下词组及句子:
1、the elder generation
2、eople may go too far and give offence
3、the sexual innuendos are obscene and insulting to the newlyweds
4、About 70.7 percent of young people said they would boycott vulgar horseplay at weddings as it violates ethical standards, a survey by China Youth Daily showed on Tuesday.
----------------------参考答案-----------------------
1、the elder generation 长辈
2、eople may go too far and give offence 闹的分寸掌握不好,造成不愉快
3、the sexual innuendos are obscene and insulting to the newlyweds 一些sex暗示太低俗,是对新人的侮辱。
4、About 70.7 percent of young people said they would boycott vulgar horseplay at weddings as it violates ethical standards, a survey by China Youth Daily showed on Tuesday.《中国青年报》上周二的调查显示,70.7%的年轻人表示应抵制低俗“闹洞房”,因为它有违伦理。
About 70.7 percent of young people said they would boycott vulgar horseplay at weddings as it violates ethical standards, a survey by China Youth Daily showed on Tuesday.
“闹洞房”的英文表达就是rough horseplay at weddings,在婚礼当天宾客会要求新人们完成一系列有难度的“任务”,有的人还会制作一些恶作剧来捉弄新郎新娘,这就是“闹洞房”。
在调查中,有10.9%的人指出,the elder generation参与“闹洞房”扰乱正常的伦理秩序。对于“闹洞房”所存在的问题,多数人认为people may go too far and give offence,还有不少人认为the sexual innuendos are obscene and insulting to the newlyweds。

请结合文意翻译以下词组及句子:
1、the elder generation
2、eople may go too far and give offence
3、the sexual innuendos are obscene and insulting to the newlyweds
4、About 70.7 percent of young people said they would boycott vulgar horseplay at weddings as it violates ethical standards, a survey by China Youth Daily showed on Tuesday.
----------------------参考答案-----------------------
1、the elder generation 长辈
2、eople may go too far and give offence 闹的分寸掌握不好,造成不愉快
3、the sexual innuendos are obscene and insulting to the newlyweds 一些sex暗示太低俗,是对新人的侮辱。
4、About 70.7 percent of young people said they would boycott vulgar horseplay at weddings as it violates ethical standards, a survey by China Youth Daily showed on Tuesday.《中国青年报》上周二的调查显示,70.7%的年轻人表示应抵制低俗“闹洞房”,因为它有违伦理。
